Habituellement, lorsqu’une traduction est manquante dans le fichier de localisation, il y a un retour à l’anglais (US).
Je pense que le fichier de localisation du Royaume-Uni est en grande partie vide car le retour en arrière est tout ce dont ils ont besoin, à l’exception des textes où le format de date, la formulation ou l’orthographe diffèrent.
Le bogue signalé par RGJ se produit également dans d’autres locales où ces textes ne sont pas entièrement traduits, le vietnamien par exemple.