Commentario AI sulle traduzioni tedesche

Un utente della nostra comunità ha notato che alcune traduzioni in tedesco risultano un po’ strane. Stanno aggiungendo quello che io definirei un commento dell’IA, ovvero ciò che l’IA sta pensando durante la richiesta.

Vedi la versione in inglese:

Ma quando tradotta in tedesco, include il processo di pensiero dell’IA:

Inoltre, il loro post in tedesco lo fa anche quando lo visualizzo in inglese.

2 Mi Piace

Ciao @putty,

Ieri sera abbiamo esaminato la questione e apportato un aggiornamento all’agente. Ora, idealmente, il formato dovrebbe essere più rigoroso.

Questo è l’aggiornamento correlato che è stato distribuito: DEV: Use structured output for translations by nattsw · Pull Request #39079 · discourse/discourse · GitHub

Ho anche corretto quel post specifico per te e rimosso altri titoli e post difettosi correlati basati su testi di tipo “Thinking” / “Translate”.

Per un contesto aggiuntivo, sembra che un recente aggiornamento di prompt e funzionalità di qualche giorno fa (per rendere i testi meno formali, il che causa alcune stranezze in un contesto tedesco) possa aver causato questo problema. Interessante notare che questo problema non si verifica sul nostro modello ospitato né su Gemini.

2 Mi Piace

Grazie! E grazie di cuore per averli ripuliti! :hugs:

1 Mi Piace