Di solito, quando manca una traduzione nel file di localizzazione, si ricade sull’inglese (USA).
Penso che il file di localizzazione del Regno Unito sia per lo più vuoto perché il fallback è tutto ciò di cui hanno bisogno, a parte i testi in cui il formato della data, la formulazione o l’ortografia differiscono.
Il bug segnalato da RGJ si verifica anche in altre localizzazioni in cui quei testi non sono completamente tradotti, il vietnamita per esempio.