hi @codinghorror
i need to launch my site quickly, but Arabic translation suffers from several issues.
first: it’s not complete
second: some word translated badly
third: Anas Ajlan not the perfect person for reviewing the translations
as you know i can’t change reviewed word but some of it translated very badly by Anas Ajlan
i want to make my translation without any restrictions, i does not mind to share it with the community by i can’t wait for reviewing and updating
please tell my how i can do that and make a poll about Anas Ajlan behavior.
i know that from here “https://meta.discourse.org/t/arabic-translation-issues/49701”
but that’s not a solution !
it’s very hard to use this panel to translate 40.83K source word, and why each person needs to repeat the same work?!!
and what would happen if i updated the site?? i really doesn’t know.
i think we need better support for Arabic translation. i doesn’t ask a lot
just remove Anas Ajlan from reviewers list and add two or three active reviewers.
I agree with @Mohamed_farahat , Please @codinghorror consider our request, same with me i want to start my website but there are 1000s of words waiting for review we need to these to be done so we can start our websites with no problems.
So again, please make it happen so we can start using this awesome software.
@Mohamed_farahat and @Jay91 why do not you just ask to become reviewers too?
I do not think the team has time to check who is active in translations or revisions.
If you want to improve Arabic translation you must actively participate on Transifex as it is in your interest.