Cambiare la lingua predefinita non cambierà il TITOLO o la DESCRIZIONE del sito!

Ho provato a modificare il titolo del sito in personalizza in una lingua diversa dall’inglese, ma quando carico la pagina il titolo del sito viene ancora visualizzato in inglese.

La modifica della lingua predefinita non ha alcun effetto: il titolo e la descrizione rimangono invariati, indipendentemente dalla lingua selezionata.

Puoi dare un’occhiata a questo @Falco?

Quelle sono le impostazioni del sito, giusto? Sono indipendenti dalla lingua, per quanto ne so, quindi dovrai modificare e compilare manualmente i contenuti nella lingua che preferisci.

Non capisco perché ti aspettassi una traduzione automatica; puoi spiegare meglio?

1 Mi Piace

Scusa, non capisco qual è il tuo obiettivo qui.

Vuoi un titolo diverso per ogni lingua?

sì, esattamente quello che voglio @Falco

Titolo e descrizione diversi per ogni localizzazione, perché voglio abilitare set locale from accept language header.

1 Mi Piace

Ah, capisco. Al momento non pensiamo di supportare questa funzionalità.

Nessuna delle impostazioni del nostro sito è basata sulla localizzazione; solo le stringhe dell’interfaccia utente la supportano (quelle modificabili nella schermata di personalizzazione dell’amministratore).

Questa è una richiesta di funzionalità ragionevole, ma potrebbe essere complessa da implementare correttamente.

Ho modificato js.login.header_title attivando set locale from accept language header e così viene caricato il corretto header_title in base alla localizzazione, ma il titolo e la descrizione non cambiano?

Non c’è modo di sovrascrivere la versione dell’interfaccia utente utilizzando la localizzazione dai file specifici per lingua del server e del client? Voglio che titolo e descrizione siano in un’altra lingua e non in inglese quando il forum è utilizzato da persone di lingua spagnola. :face_with_raised_eyebrow:

Puoi compilare quelle impostazioni del sito in spagnolo e verranno visualizzate solo in spagnolo.

Il problema è che abilitare set locale from accept language header fa sì che tutto venga visualizzato in spagnolo, tranne il titolo e la descrizione del sito.

Se un altro utente dalla Turchia carica il sito, vedrà tutto in turco, tranne il titolo e la descrizione, che rimangono sempre in inglese: questo è un grosso problema.

Inoltre, tutti i topic e i post verranno scritti nella loro lingua originale.

Sebbene Discourse possa essere utilizzato per comunità multilingue, sia assegnando una categoria dedicata a ogni lingua sia affidandosi pesantemente al plugin Discourse Translator, Discourse non è, e al momento non mira a essere, un software in grado di gestire un’esperienza completamente localizzata utilizzando una singola istanza.

Questo ti lascia due opzioni:

  • Lavorare con un’esperienza accettabile ma non al 100% su una singola istanza.

  • Avere un’istanza Discourse diversa per ogni lingua dei server della tua azienda/servizio.

Abbiamo clienti che utilizzano entrambe le soluzioni, ma ognuna ha i suoi pro e i suoi contro. Ci sono molte discussioni sull’argomento sul tag Topics tagged multi-lingual.

2 Mi Piace

La lingua del sito è un’impostazione che indica a Discourse di utilizzare testi diversi per ciascuna localizzazione. Questi testi sono inclusi nella tua installazione di Discourse. Qualsiasi contenuto inserito manualmente da un utente o amministratore non cambia in base all’impostazione della lingua, per quanto ne so.

Una cosa semplice che ho realizzato molto tempo fa era uno script PHP che utilizzava un servizio GeoIP per individuare il paese dell’utente, quindi traduceva automaticamente alcune parti del testo del sito nella lingua nativa di quel paese, sfruttando l’API di Google Translate.

1 Mi Piace

Cambi il tuo nome quando parli una lingua diversa? Perché dovrebbe farlo un sito web?

Tuttavia, penso che potresti creare un componente tema che lo faccia con relativa facilità. Se una delle migliaia di persone che usano Discourse avesse avuto bisogno di questa funzionalità (e avesse anche ritenuto assurdo non cambiare il titolo al cambiare della lingua), esisterebbe già un componente tema maturo disponibile. Invece, ora hai trovato il tuo modo per contribuire. A seconda di quanti elementi desideri personalizzare per ogni lingua, immagino che si tratti di un lavoro da 250 a 1000 dollari (che puoi fare tu stesso se hai le competenze e la volontà).

In realtà, con schema.org è possibile descrivere più entità o la stessa entità più volte: Language - Schema.org Type

Aggiungi una proprietà CreativeWork con l’URL di http://example.org/c/espanol, includendo un title, una description e un inLanguage personalizzati: inLanguage - Schema.org Property.

Aggiungile qui:
https://example.org/admin/customize/themes/1/common/head_tag/edit

I motori di ricerca comprenderanno che diverse categorie sono in lingue diverse e potrai assegnare loro qualsiasi title, description ecc. utilizzando schema.org. Ogni CreativeWork rappresenta una category che corrisponde a una lingua.

Puoi aggiungere quante CreativeWork desideri nell’intestazione.

In questo modo non dovrai modificare affatto Discourse, ma potrai comunque segnalare ai motori di ricerca che il tuo sito principale si chiama XYZ in diverse lingue.

1 Mi Piace