Veo que Discourse ofrece una opción para personalizar el texto del sitio.
La pregunta es que cuando intento hacerlo, me da una larga lista de lugares donde cambiarlo.
Depende totalmente de ti, y un poco de cómo lo vean los usuarios. Pero por supuesto, es inteligente mantener cierta coherencia y usar la misma palabra o expresión en el mismo contexto todo el tiempo. Pero eso depende. El inglés, y el inglés utilizado en entornos más de TI, es en realidad bastante limitado o pobre, no hay demasiada variedad.
Pero la personalización es algo bastante común de hacer, porque los valores predeterminados intentan ser los que se adaptan a todos, y luego son un compromiso.
Solo cámbialo si tienes una razón para hacerlo. Hay casos en los que existen buenas razones para personalizar el texto.
Echa un vistazo a este tema: Find a translation key with verbose localization. Te muestra cómo habilitar la “localización detallada” para que puedas ver exactamente dónde en la interfaz de usuario se utiliza el texto de una clave de traducción.
Si habilitas la localización detallada, utiliza el método descrito en la sección “Habilitar la configuración para una sesión individual” de la guía (Find a translation key with verbose localization). Habilitar la localización detallada a través de la configuración del sitio “localización detallada” hará que el sitio se vea extraño para sus otros usuarios.
Tiene sentido @simon. Por ahora, estoy buscando editar el texto de la interfaz de usuario/experiencia de usuario, lo cual he podido hacer desde la opción de texto del sitio de administración.