Activation de certaines préférences d'interface linguistique et autres questions relatives aux paramètres régionaux

Bonjour, je prépare une communauté qui aura besoin d’une interface utilisateur en anglais et dans 2 autres langues/régions non principales.

(Pour info, nous devrons effectuer nos propres traductions sans CrowdIn. La langue n’est pas vraiment adaptée au cœur du système pour diverses raisons, du moins pas pour le moment — elle est généralement uniquement parlée, de sorte que les formes écrites sont très non standard.)

Je souhaite conserver l’option « Autoriser les utilisateurs à choisir leur propre préférence de langue d’interface », afin que les utilisateurs puissent basculer entre ces 3 langues/régions, mais pas parmi toutes les autres langues inutiles pour cette communauté. Nous aurons probablement de nombreux utilisateurs âgés et peu familiarisés avec la technologie, il est donc important de proposer moins d’options. Je n’ai vu aucun message décrivant, ni réussi à déterminer moi-même exactement ce que je dois modifier pour supprimer toutes les autres options de langue de la liste. Quelqu’un pourrait-il m’expliquer cela ?

Aussi, quelqu’un pourrait-il confirmer si la « bonne » façon de mettre en œuvre des langues personnalisées passe par un plugin de locale tel que décrit ici ? Je suppose que je peux gérer les deux langues/régions dans un seul plugin ?

Et dernière question : je dois désactiver la règle Markdown qui convertit deux tirets en un tiret long (em dash). Quelqu’un pourrait-il m’indiquer la bonne direction ?

Merci


Édition/mise à jour :

Je pense avoir trouvé la solution au premier problème ici.

Le deuxième problème (plugin de locale) semble fonctionner, mais j’ai eu beaucoup de mal à comprendre comment le recharger sur mon serveur de développement local — j’ai finalement découvert que supprimer le dossier tmp à chaque fois que je veux voir les modifications fonctionne. Je ne sais pas comment cela fonctionne en production ? Je devrai certainement mettre à jour fréquemment les chaînes de traduction au fur et à mesure de leur élaboration.

Aucune solution apparente pour le dernier problème pour l’instant, et c’est très important pour moi car le « double tiret » est une caractéristique orthographique de la langue.

Je viens de découvrir l’option « typographer » déjà présente dans les paramètres du site – la désactiver fonctionne donc. Malheureusement, cela fait perdre toutes les autres commodités. Ce serait idéal de pouvoir désactiver uniquement la règle --en-dash, mais en parcourant le code pertinent de markdown-it, je suppose que ce n’est pas très simple à mettre en œuvre.