馃嚜馃嚫 "Staged User" 驴C贸mo lo traducimos?


#1

Staged User, de acuerdo a lo que bien indic贸 @Trash aqu铆 y pasando su italiano al espa帽ol (gracias a Google, pq no hablo italiano):

Es un usuario no registrado, invitado en el foro por correo electr贸nico (bot贸n Invitar + correo al que desea invitar). Se crea una cuenta con el nombre tomado del correo electr贸nico. Por ejemplo, si el correo es mia.mail@gmail.com, el nombre de usuario que se crear谩 autom谩ticamente ser谩 mia.mail.

No se requiere una contrase帽a para escribir sobre el tema en el que se env铆a. El mensaje de bienvenida se especifica (en un p谩rrafo inicial adicional) que el usuario debe establecer al menos la contrase帽a para escribir sobre otros temas (y se recomienda el cambio de nombre de usuario antes de escribir algo).

Entonces s铆, creo que se puede definir como 鈥渢emporal鈥, tambi茅n porque no puedo pensar en otra cosa mejor.


En italiano parece que lo dejaron como usuario temporal.

驴En espa帽ol hacemos lo mismo?

Actualmente en transifex no tiene traducci贸n, pondr茅 temporal.
Dejo el debate para que si a alguien se le ocurre otra palabra para esto, lo conversemos.

Saludos! :+1:

PD: recuerden que pueden ayudarme a traducir, hay m谩s informaci贸n aqu铆. :rocket: :blush: