Gracias por plantear este problema, Moin. Si bien estás hablando de la traducción al alemán, creo que tiene sentido plantear esto también en Add 'stop impersonating' link to user avatar dropdown when impersonating - #41 by ted donde se habla de cambios en la función.
En mi opinión personal, el hecho de que “impersonation” (suplantación de identidad) no se traduzca bien es un argumento para cambiar el nombre de la función. Me gusta “iniciar sesión como usuario”. También me puedo imaginar “Cambiar a la cuenta de @usuario_suplantado” y luego “Volver a la cuenta de @mi_cuenta”. Creo que esto funciona en inglés y también sospecho que se traduce mejor a la mayoría de los idiomas.