Obrigado por levantar esta questão, Moin! Embora você esteja falando sobre a tradução para o alemão, acho que faz sentido levantar isso também em Add 'stop impersonating' link to user avatar dropdown when impersonating - #41 by ted, onde as mudanças no recurso estão sendo discutidas.
Na minha opinião pessoal, o fato de “impersonation” não traduzir bem é um motivo para mudar o nome do recurso. Eu gosto de “log in as user” (entrar como usuário). Também consigo imaginar “Switch to @impersonated_user account” (Mudar para a conta de @usuário_impersonado) e depois “Switch back to @my_account” (Voltar para @minha_conta). Acho que isso funciona em inglês e também suspeito que se traduz melhor na maioria dos idiomas.