Formal german available?

Oooh too many flowers! I’m still struggling.

  • Have a developement environment
  • Seem to have successfully installed the translations-manager. Is it correct it doesn’t show in the plugins section in the administration area?
  • Have set up a github project but cannot sync it with transifex. Fail on the config, I think. Or fail in understanding what is meant by “sync”. The Transifex project gets the new source files by the “Auto update resources”-mechanism. Do you per chance have an example config?
  • Still have not figured out how to get the translations once they’re in the repository…

Sigh. Hope to cope… please advice :exploding_head:

Dorothea

1 „Gefällt mir“

Is there a possibility that the formal german language files could e.g. named client.de_DE.yml and checked into the discourse repository so that anyone can use them?

2 „Gefällt mir“

Yes, that would be the goal. Having something like de_formal should be possible. I’m not sure yet what easier to do: Getting the translations-manager work with a plugin or integrating the translations directly within Discourse.

I’d like to take a look at the current state of the translations. Did you see my request on Transifex to join the team at Discourse Formal German localization?

6 „Gefällt mir“

Funny, but no. No news on transifex for me.
Anyway, have invited you there. :wave:

2 „Gefällt mir“

Hi Dorothea,

thanks for the invite on Transifex and sorry for the delay. This topic somehow dropped off my radar. I’m adding it to my list of things I’d like to work on next week…

4 „Gefällt mir“

Here we go. Please give it a try.
This plugin includes the hard translation work done by @DDo! :+1:

https://github.com/gschlager/discourse-german-formal-locale

While creating this plugin I noticed a missing feature in Discourse: The new de_formal locale doesn’t reuse the German locale defaults for site settings. I’ll enhance this in the future.

The translations on Transifex have been moved to Discourse Formal German localization.

6 „Gefällt mir“

Great stuff!
Works fine!

Just load the plugin, rebuild and the plugin is there and activated. Now you have a second german - named “Deutsch (Sie)” to choose as your language or as default locale.

This is really great!

3 „Gefällt mir“

Hi, we are going to use Discourse as a Social Intranet in our department and would like to use the formal german version, too. The plugin wasn’t updatet for several months, and the Transifex page reads “57% complete” - so is this plugin still best practice and maintained and updated to new versions of Discourse or should we start to translate on our own?

2 „Gefällt mir“

I just tested the plugin and choosing Deutsch (Sie) as my preferred language, and it looks pretty good to me. Most of the interface is translated into formal german and It appears to fall back to the informal german instead of to english when translations are missing. But not everything is translated into informal german either yet… though we are making good progress. My suggestion would be to go ahead and try the formal german, and contribute to the translation on Transifex.

Formal german example:

fallback to informal german example:

1 „Gefällt mir“

[Zitat=“Ralf_Stockmann, Beitrag:28, Thema:108696”]
Das Plugin wurde seit mehreren Monaten nicht mehr aktualisiert, und auf der Transifex-Seite steht „57 % abgeschlossen“ – ist dieses Plugin also immer noch Best Practice und wird es gewartet und auf neue Versionen von Discourse aktualisiert, oder sollten wir anfangen, selbst zu übersetzen?
[/Zitat]

Ich habe das Plugin nicht aktualisiert, weil niemand mehr die formalen Übersetzungen pflegte. Ich habe Ihre Anfrage auf Transifex genehmigt, da sich die Übersetzungen für formelles Deutsch noch auf Transifex befinden. Bitte erwähnen Sie mich hier in diesem Thema, wenn Sie mit den Übersetzungen Fortschritte gemacht haben. Ich werde das Plugin aktualisieren, wenn das passiert.

3 „Gefällt mir“

Excellent, I’ll give it a try.

2 „Gefällt mir“

Wir möchten auch die förmliche Sprachversion verwenden.

Soweit ich heute auf Transifex sehen kann, gibt es keine großen Fortschritte bei den notwendigen Übersetzungen für förmliches Deutsch und ich bin mir nicht sicher, ob das Plugin auf dem neuesten Stand ist?

Ich werde Ihnen eine Anfrage auf Transifex senden, um Zugang zu erhalten, und die fehlenden Übersetzungen sehr bald erledigen.

3 „Gefällt mir“

Vielen Dank für die Bereitstellung des Zugangs in Transifex. Ich habe bereits mit den Übersetzungen begonnen.

Nur um sicherzugehen:

  • Deutsch (de) ist die Quellsprache. Ist gewährleistet, dass diese Quelle den aktuellen Stand der Discourse-Entwicklung widerspiegelt oder sind Updates erforderlich?

Auf Transifex gibt es die Nachricht “Diese Organisation ist derzeit inaktiv. Ein Administrator hat das Abonnement pausiert”.

Was bedeutet das wirklich für die Übersetzungen und die Möglichkeit, diese formelle deutsche Sprache später in Discourse zu verwenden?

3 „Gefällt mir“

Ja, und sie scheint immer noch regelmäßig aktualisiert zu werden. Die letzte Aktualisierung der deutschen Quelldateien war vor 5 Tagen.

Es sollte im Moment gut funktionieren, aber ich sollte das Zeug irgendwann wirklich nach Crowdin verschieben. Erwähne mich auf jeden Fall hier, wenn du mit der Übersetzung Fortschritte gemacht hast, damit ich das Plugin mit den neuen Übersetzungen aktualisieren kann.

3 „Gefällt mir“

Danke für die Information - ich werde jeden Tag an der Übersetzung arbeiten - es gibt noch viel zu tun :slight_smile: - vielleicht finde ich hier auf meiner Seite noch andere Opfer, die helfen. Ich werde dich über die Fortschritte auf dem Laufenden halten

Ich arbeite gerade daran, den Serverteil fertigzustellen - ich weiß nicht wirklich, wofür der Clientteil ist?

3 „Gefällt mir“

Beide Teile sind wichtig, da alle diese Übersetzungen für den Benutzer sichtbar sind.

2 „Gefällt mir“

Ich habe die Übersetzung (beide Teile – Server und Client – zu 100 %) heute abgeschlossen.

@gerhard Können Sie bitte die Sprache im Plugin aktualisieren, damit ich eine Testseite einrichten kann, um einige abschließende Qualitätsprüfungen in einer laufenden Instanz von Discourse mit der formellen deutschen Sprache durchzuführen?

Gibt es etwas Besonderes zu beachten, wenn ich die neue Sprache von Grund auf verwenden möchte – d. h. bereits während der Ersteinrichtung?

Vielen Dank für die Unterstützung und mögliche Hinweise, wie ich vorgehen soll.

3 „Gefällt mir“

Vielen Dank für die Übersetzungen. Das Plugin wurde aktualisiert.

Sie sollten die Sprache im Assistenten auswählen können. Für eine bestehende Website können Sie eine manuelle Aktualisierung von systemgenerierten Inhalten durchführen. Siehe Update seeded categories and topics.

3 „Gefällt mir“

Danke für das Update des Plugins. Ich kann jetzt Deutsch (Sie) in meinen Profileinstellungen auswählen. Wenn ich versuche, die Standard-Locale für die gesamte Website von Deutsch auf Deutsch (Sie) zu ändern, wechselt sie jedes Mal von allein zurück zu Deutsch. Und der Button „Text ersetzen“ tut nichts – er aktualisiert z. B. Nutzungsbedingungen usw. nicht.

Ich bin sicher, dass ich irgendwo im Einrichtungsprozess etwas falsch mache – vielleicht ist es die Einstellung DISCOURSE_DEFAULT_LOCALE : de in app.yml?

2 „Gefällt mir“

Ja, das ist wahrscheinlich das Problem.

2 „Gefällt mir“