J’ai tout changé en défaut (en) dans app.yml et j’ai fait ./launcher rebuild app. Après cela, la langue par défaut est l’anglais (US) et cela se comporte comme avant que tout changement de locale par défaut ne soit annulé tout seul - cela signifie que l’interface utilisateur prend en compte le changement et lorsque je l’accepte (par exemple, en allemand) et que je vais ensuite dans un autre onglet dans l’administration, puis que je reviens, c’est à nouveau l’anglais (US).
Cela signifie-t-il que tout changement de la locale par défaut doit toujours passer par un changement dans app.yml et la reconstruction de l’application ?
Après avoir changé la locale par défaut via app.yml en anglais (US), j’ai pu utiliser le bouton “Replace text” pour changer tout le texte, par exemple les CGU, de l’allemand précédent vers l’anglais (car c’est la locale par défaut). Cela a fonctionné. Mais lorsque j’essaie ensuite de changer tout le texte, par exemple du nouvel anglais actuel vers l’allemand, cela ne fonctionne pas.
Cela signifie-t-il que “Replace text” ne fonctionne que vers la locale par défaut de l’instance discourse ?
@gerhard
Pour commencer mes tests, j’ai défini DISCOURSE_DEFAULT_LOCALE : de_formal et j’ai exécuté ./launcher rebuild app. Ensuite, j’ai remplacé tout le texte en utilisant le bouton correspondant.
Sur mon instance de test, une connexion est requise. Lorsque je me déconnecte, je reçois le message :
Ein Konto ist erforderlich. Bitte frage ein existierendes Mitglied nach einer Einladung oder melde dich an, um fortzufahren.
Le texte correspondant dans l’administration est « login_required.welcome_message_invite_only ». J’ai vérifié à nouveau dans Transifex qu’il n’y a pas de chaîne non traduite avec ce texte. mais Discourse (fonctionnant avec Deutsch(Sie)) affiche toujours le texte informel.
Est-il possible que le fichier source de la langue dans Transifex manque de texte ?
@gerhard
J’ai trouvé la solution entre-temps. La raison était le réglage “définir la locale à partir de l’en-tête accept-language”. Je l’avais activé et cela a entraîné le texte informel car l’en-tête de langue de mon navigateur ne disait pas “de_formal”.
@gerhard
Y a-t-il un moyen de mettre à jour moi-même les traductions de Transifex vers Discourse ou dois-je vous demander à chaque fois de mettre à jour le plugin ?
Il me manque actuellement une clé de Discourse qui n’est pas disponible pour la traduction sur Transifex :
Oui, cette chaîne manque car elle se trouve dans un plugin et je n’ai pas le temps de la corriger pour le moment. Il faudra probablement attendre que je trouve le temps de l’intégrer à Crowdin et de mettre en œuvre une solution automatisée appropriée.
J’essaierai de faire les mises à jour de Transifex chaque semaine. C’est le mieux que je puisse faire pour l’instant. Je suis désolé. J’essaierai de travailler sur une meilleure solution dans les mois à venir.