putty
(putty)
2026 年 7 月 7 日午後 7:06
1
ここでの私のバグレポートと同様 、ドイツ語の翻訳において、翻訳プロセスに関連するコードの一部が残っているのを目撃しました(正確な名称はわかりません)。コミュニティでの例はこちら 。
ドイツ語:
私たちの顧客では、Passkeysがユーザー認証の標準として導入されるケースが増えています。そのため、Passkeysの保存と管理のサポートは、エンタープライズパスワードマネージャーにとってますます基本的な要件となっています。
翻訳結果:
{“content”:“We’re seeing an increasing rollout of passkeys as the standard for user authentication among our customers. As a result, support for storing and managing passkeys is becoming an ever more fundamental requirement for an enterprise password manager.”}
これとは少し関係ありませんが、最初の投稿でフォームテンプレートを使用している場合、翻訳を編集することは不可能です:
「いいね!」 1
Falco
(Falco)
2026 年 7 月 7 日午後 7:10
2
翻訳のプロンプトにいくつかの論理的な矛盾があるようです。修正案を提案しました。
main ← fix-translator-agent-example-seeding
approved 09:41PM - 07 Jul 26 UTC
Previously, the translation agents (`PostRawTranslator`, `TopicTitleTranslator`,… and `ShortTextTranslator`) embedded their few-shot examples directly in the system prompt as `Input:`/`Output:` text, where the example inputs were JSON but the outputs were bare text — contradicting the `response_format` that requires a `{"output": "..."}` object. This conflicting guidance caused some models to echo the input wrapper into published translations, e.g. German localizations starting with `{"content":"...` as reported in https://meta.discourse.org/t/german-translations-contain-translation-elements/407009.
This change moves the examples to the `examples` hook — which pre-seeds them as real user/model turns in the conversation, like our other agents (`Proofreader`, `LocaleDetector`, `SmartDates`) — with each model turn serialized as `{"output": "..."}` so the examples demonstrate the exact structured output the agent must produce. It also drops the now-unnecessary instruction claiming a bare ASCII `"` would truncate the response (the structured output layer handles escaping), and removes a stray trailing quote that had leaked into the Japanese example.
「いいね!」 1
putty
(putty)
2026 年 7 月 7 日午後 8:25
3
以前投稿した内容が参考になるかもしれないので、再度引用します:
私たちはデフォルトのエージェントのコピーを使用しており、製品名を処理するためのプロンプトを少し調整しています。
これを踏まえると、あなたの修正でこの問題も解決しますか?それとも、エージェントのプロンプトを更新する必要がありますか?
Falco
(Falco)
2026 年 7 月 7 日午後 8:29
4
Netwrix Post TranslatorエージェントのJSONレスポンス形式セクションは入力されていますか?
このようになります。
更新を処理するために、コピーも更新する必要があります。良い点としては、マージを待たずにすぐに実行できることです。