Greek language URL transliteration

I like to have the Greek language url for articles in latin. I have found the file

https://github.com/svenfuchs/rails-i18n/blob/master/rails/transliteration/el.yml

that seems that can do the job. Can i just put it under ‘config/locales/transliterate.el.yml’ or there is more to do?

Thanks in advance

2 Likes

We currently support unicode slugs under the setting slug generation method. Won’t enabling that be better for Greek support?

3 Likes

No i need transliteration. For example a URL like this

gives a URL like this %CE%BC%CE%B5-30-%CE%B5%CF%85%CF%81%CF%8E/83/19 where this is the greek με 30 ευρώ I want a URL like laptop-me-30-euro.

Before years i had create a gem to do exactly this alexandria | RubyGems.org | your community gem host, but i have lots of years to do Ruby codding and now it is obsolete. I have also used the friendly_id gem, but that was also years ago

I wonder if we should add new options here:

  • Transliteration: https://linux-user.gr/t/laptop-me-30-euro/83/18

  • Unicode: https://linux-user.gr/t/laptop-με-30-ευρώ/83/18

2 Likes

For some reason any unicode character in URL is translated like %CE%BC%CE%B5. You see the url in the browser as unicode text, and when you try copy it, you get it in encoded form.

Transliteration ( Transliteration - Wikipedia) is a way to have nice looking copy-able urls.

It will be nice to have that option, so what Hebrew, Chinese, German, Korean people believe ?

That’s because it’s URL encoded. We could use plain unicode like https://linux-user.gr/t/laptop-με-30-ευρώ/83/18 which you can click and it works.

Discourse supports transliteration rules. You can create a pull request and add something similar to transliterate.ru.yml for Greek.

I don’t think this will work. It highly depends on the browser if you get the encoded URL or not. See
URL Percent Encoding and Unicode. Also, there was an issue with share dialog (Sharing link on Twitter doesn't work for encoded slugs) that prompted us to always use encoded URLs.

6 Likes

Damn Twitter.

I just tried with the IRI https://en.wiktionary.org/wiki/Ῥόδος and it works on:

  • Discourse
  • Facebook
  • Whatsapp
  • Telegram
  • Mattermost

Such a shame.

4 Likes

The rails-i18n gem have some good Greek transliteration rules. Discourse doesn’t use that standard gem?

My original question was if i copy that file to discourse what else is need it, in order to activate it.

We don’t use the rails-i18n gem. Adding that file will be enough.

5 Likes

This topic was automatically closed 30 days after the last reply. New replies are no longer allowed.