Me gustaría discutir algunas decisiones tomadas sobre la localización, principalmente el glosario, con el equipo de traducción al polaco.
¿Hay alguna forma sencilla de contactar a quienes tomaron estas decisiones?
En Transifex puedo encontrar a los revisores de la traducción al polaco, pero los nombres de usuario allí y aquí pueden diferir.
¿Existe algún lugar aquí donde se puedan llevar a cabo discusiones en idiomas distintos al inglés? Tampoco pude encontrarlo.
¿Cómo coordinan sus esfuerzos los equipos de otros idiomas? Me resulta difícil lograr traducciones consistentes y de calidad sin un espacio común para discutir.