Parce que cela traduit tout dans tout. Ce que je suggère, c’est que ce qui n’est pas pris en charge serait traduit en ce qui est pris en charge au niveau du message. Grande différence.
Nous avons un forum par défaut en allemand. J’y écris en finnois [1] et cela sera traduit en allemand. Les anglophones ne comprennent rien, même si c’était une langue prise en charge et de facto standard mondialement.
Bien sûr, que se passe-t-il lorsque quelqu’un répond en allemand, parce que cet utilisateur a vu le contenu traduit en allemand. Nous avons un désordre.
Je ne sais pas comment résoudre ce problème. Mais c’est un point d’interrogation dans les forums non anglophones et la demande commence à être que tout le monde en dehors des langues massives doit être au moins bilingue. Eh bien, nous le sommes assez souvent ![]()
Quoi qu’il en soit. C’est un bel ajout que les messages puissent être écrits dans n’importe quelle langue. Mon problème est que dans une telle situation, le public mondial ne peut pas le lire, à moins qu’il ne puisse utiliser la langue par défaut, car comprendre les langues prises en charge ne suffit pas.
Aucun Chinois ne peut comprendre mon message précédent écrit en finnois, à moins qu’il ne comprenne aussi l’anglais.
un tel comportement est vraiment problématique, et dans le passé, à l’époque avant les médias sociaux, nous avons eu de gros problèmes avec une nationalité ; mais c’était avant et c’est maintenant ↩︎