قائمة الكلمات التي لا يجب ترجمتها مطلقًا باستخدام إضافة المترجم

لقد مرّ وقت طويل منذ أن قدمت طلبًا لتحسين مكون الترجمة الإضافي، الذي يعمل بشكل ممتاز في مجتمعي. لقد واجهنا مرة أخرى اليوم مشكلة قديمة، وهي أن اسم منظمتنا يُترجم من البرتغالية إلى الإنجليزية إلى كلمة عشوائية مختلفة — انظر لقطة الشاشة. لدينا أيضًا مصطلحات أخرى خاصة بمجالنا نترجمها بطريقة معينة، أو لا نرغب في ترجمتها على الإطلاق.

لا أعرف ما إذا كان من الممكن وجود إعداد للمسؤول يحتوي على قائمة مفصولة بفواصل للكلمات التي لا يجب ترجمتها؟ أو حتى أفضل من ذلك، قاموس يحتوي على ترجمات مفضلة لكلمات معينة في لغات معينة. كحل أخير، سيكون من التقدير الكبير جدًا القدرة على تعديل الترجمات لتصحيح أخطاء مثل ما يظهر في لقطة الشاشة.

7 إعجابات