I believe, It’s time to translate the official Discourse webpage.
We have a great multilingual community solution. To convince new people to adapt Discourse, it’s necessary to reduce the borders in minds. Especially old / more conservative decision makers requesting more information in their native language. There is no question, that the admin it self’s could handle this within a dialog, but it costs me a lot of time and afford to repeat this over and over again.
I think, we should do a step forward and the Discourse core team should enable client-side language detection and the translation teams should work together for a diverse & multilingual first contact experience
ما يربكني أحيانًا هو أنه لا يتم استخدام نفس المصطلحات والهجاء كما هو الحال في واجهة المنتدى. تم تصحيح “Plug-in” دائمًا من قبل المدققين اللغويين إلى الإصدار الذي يحتوي على واصلة. أيضًا، في منتداي على سبيل المثال، توجد كلمة “Anzeigen” (عروض) في قائمة الإضافات، وفي جدول الأسعار توجد كلمة “Werbung” (إعلانات) بدلاً من ذلك.