Espaço sem quebra e espaço sem quebra estreito são substituídos por espaço

Seria possível permitir o espaço não quebrável (NBSP, U+00A0) e até mesmo o espaço estreito não quebrável (NNBSP, U+202F) nas publicações?

Atualmente, eles são substituídos por um espaço normal (SP, U+0020) pelo Discourse (mesmo em fragmentos de código), o que quebra a exibição de números em francês quando o texto quebra a linha.

Em francês, deve haver pelo menos um NNBSP antes de pontuações como !?;:», após pontuações como «–— e entre grupos de três dígitos em números grandes.

Aqui está um exemplo de exibição incorreta segundo os padrões franceses:

2 400 000 e 28 800 não devem ser cortados ao meio dessa forma; devem permanecer na mesma linha.

Acredito que, quando um texto inclui NBSP ou NNBSP, não se trata de um erro de digitação ou de um erro não intencional.

3 curtidas

Existem entidades HTML para isso?  , por exemplo, funciona assim:       ← espaços

3 curtidas

Vamos tentar   para o separador de milhares de ESPAÇO NÃO QUEBRADO ESTREITO 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000 80 000 teste 80 000 teste 80 000 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000 teste 80 000.

Então realmente funciona!
Editei minha postagem no outro fórum e agora os números são exibidos corretamente.
Não há uma entidade HTML nomeada, mas posso usar o código Unicode assim. :slight_smile::+1:
Obrigado pela solução alternativa, @codinghorror.

2 curtidas

+1 com isso, em francês usamos espaço não quebrável antes de :, !, ?, pois eles são separados da palavra anterior e não queremos que fiquem isolados no início da próxima linha.

Comportamento atual de substituição de espaços não quebráveis por espaços:

Screenshot 2021-11-04 at 11-18-55 Jolie admin Flask - Entraide - AFPy

Ao manter o espaço não quebrável, não há mais o “ponto e vírgula isolado”:

Screenshot 2021-11-04 at 11-19-43 Jolie admin Flask - Entraide - AFPy

Não acho que seja necessário usar sequências de escape HTML para esses caracteres, assim como não é necessário para nenhum outro caractere não ASCII: as páginas são enviadas ao navegador codificadas em UTF-8, e o espaço não quebrável, como todos os outros caracteres, possui uma representação UTF-8, por exemplo:

→, √, ½, ñ, Ł, …

(Em outras palavras, por que o Discourse permite a maioria das sequências Unicode, mas não o espaço não quebrável?)

4 curtidas

Sim, concordo plenamente.
Nunca consigo lembrar da sintaxe   para ESPAÇO NÃO QUEBRADO ESTREITO. :confused:

1 curtida

O que você acha @j.jaffeux e @zogstrip?

E U+202F espaço estreito sem quebra também.
O caractere de pre-pontuação com a aparência mais natural, como nas impressões francesas.

É o nosso limpador de texto:

Acho que isso foi feito para evitar uma forma de griefing trivial onde as pessoas fazem edições em posts e elas não mudam nada e as pessoas coçam a cabeça para dizer… o que mudou?

3 curtidas

Sim, é o que eu me lembro também. Eu ficaria bem em remover este método mornalize_whitespaces desde que tenhamos uma maneira melhor de fazer/mostrar as diferenças quando tais “caracteres” são usados para griefing.

3 curtidas

O mornalize_whitespaces pode ser implementado quando uma nova configuração (ativada por padrão) o solicitar? Assim, um administrador local poderia desativar esse recurso quando, para seu uso, o griefing for menos um problema do que a tipografia?

1 curtida

Uma rápida pesquisa no Google indicou que isso não é verdade. Ou estou a interpretar mal o que significa separado? ← Este ponto de interrogação não está separado, tanto quanto sei.

E essa regra gramatical, assim como não dividir milhares, aplica-se a todas as línguas (ocidentais). Como Não Deveria Haver Algo Assim Também :wink:

Gostaria de ver quais fontes lhe disseram que os franceses “colam” a palavra e a pontuação.

Aqui estão algumas fontes dizendo que a pontuação (?, !, :, não . nem ,) deve ter um espaço à esquerda da palavra, como: « Comment vas-tu ? »

  • https://jacques-andre.fr/faqtypo/lessons.pdf página 32 é um livro gratuito sobre tipografia francesa
  • No « Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale » (Glossário das regras tipográficas em uso no National Printing Office), página 149 vemos: « espace fine insécable ? espace juistifiante », então eles não dizem para usar um U+00A0 (NO-BREAK SPACE), mas um U+202F (NARROW NO-BREAK SPACE) (que não sei como digitar no meu teclado, mas ainda assim não é um U+0020 (SPACE). (Infelizmente o livro não é gratuito, então não tenho um link para ele).
  • A Wikipedia Francesa diz: « En France, il est d’usage de placer une espace fine insécable avant le point d’interrogation, ou une espace insécable si la fine n’est pas disponible. » (Na França, é costume colocar um espaço fino sem quebra antes do ponto de interrogação, ou um espaço sem quebra se o fino não estiver disponível.)
2 curtidas

Um estudo/livro para iniciantes que acham que podem aprender francês :wink: Eu deveria voltar… , Eu não sei o que é em inglês, mas algo como escola noturna comunitária para adultos — uma forma de passar o tempo livre e aprender algo novo — e tirar uma foto desse texto.

Mas eu me corrijo. Você sabe com certeza isso melhor do que eu jamais saberei,

1 curtida