Cela entraîne l’envoi de sujets rédigés en norvégien (identifié comme no) pour traduction vers le norvégien (identifié comme nb_NO).
Cela prête un peu à confusion, car le contenu du sujet reste globalement identique, mais il existe des différences subtiles. De plus, cela consomme des crédits inutilement.
Entrée / utilisateur :
{"content":"On écrit simplement le message, puis il est envoyé à ChatGPT pour être traduit dans les langues choisies. Ensuite, il est affiché dans la langue que l'utilisateur a sélectionnée dans son profil. Mais on peut toujours choisir de désactiver les traductions.","target_locale":"nb_NO"}
Sortie / assistant :
{
"output": "On écrit simplement le message, puis il est envoyé à ChatGPT pour être traduit dans les langues choisies. Ensuite, il est affiché dans la langue que l'utilisateur a sélectionnée dans son profil. Mais on peut toujours choisir de désactiver les traductions."
}
