Hallo, es gibt einen Fehler in der französischen Discourse-Übersetzung: Die Anzahl der Antworten auf ein Thema wird im Tooltip fälschlicherweise als 1 angezeigt, auch bei Themen ohne Antworten:
Nun, wieder einmal ist es seltsam
Wenn ich mich nicht irre, heißt es js.posts_likes_MF,
was lautet:
Dieses Thema hat {count, plural, one {1 Antwort} other {# Antworten}} {ratio, select,
low {mit einem hohen Verhältnis von Likes zu Beiträgen}
med {mit einem sehr hohen Verhältnis von Likes zu Beiträgen}
high {mit einem extrem hohen Verhältnis von Likes zu Beiträgen}
other {}}
wobei null Plural ist (?), und das wird übersetzt in:
Ce sujet a {count, plural, one {1 réponse} other {# réponses}} {ratio, select,
low {avec un ratio élevé de J'aime par message}
med {avec un ratio très élevé de J'aime par message}
high {avec un ratio extrêmement élevé de J'aime par message}
other {}}
wobei aus irgendeinem Grund null Singular ist
Es liegt nicht an den Akzenten, ich habe versucht, sie zu entfernen (und auch den Ratio-Teil).
Ich bin zwar kein Spezialist, aber ich habe auch diese Übersetzung gefunden. Sie scheint die Ursache des Problems zu sein, ist aber identisch mit der englischen Version. Also, wie du gesagt hast, vorerst ein Rätsel…