Nomi dei plugin nelle impostazioni del sito sono disordinati

:francia:

Sono tutti plugin ufficiali.

Alcuni sono tradotti, altri no.

Alcuni hanno “Discourse” nel loro nome, altri no.

Alcuni hanno “Discourse” anteposto: “Discourse Akismet”, “Discourse Résolu”

Alcuni hanno “Discourse” posposto: “Qui est en ligne Discourse”, “Modèles de Discourse”.

Alcuni usano “Discourse” e altri “de Discourse”: “Réactions de Discourse”, “Qui est en ligne Discourse”.

Alcune traduzioni sono semplicemente strane e sembrano traduzioni automatiche: “Insérer une date et une heure”.
Inoltre, questo è troncato a causa della sua lunghezza, ma non ne conoscerai il nome completo a meno che non guardi il codice HTML, poiché quando ci clicchi sopra si apre una pagina in cui nulla è tradotto, e il nome del plugin appare come “Local dates”.

Tutte queste incongruenze rendono l’elenco dei plugin difficile da leggere. Dovrebbero essere stabilite delle convenzioni di denominazione :slight_smile:

6 Mi Piace

L’ho menzionato al team nel mio primo feedback nel marzo 2024. (Non la qualità delle traduzioni in francese, ma il mix di lingue). È anche confuso che non siano in ordine alfabetico.

Ho creato un argomento sui link nella barra laterale che sono troppo lunghi un anno fa dopo averlo menzionato su Crowdin e mcwumbly mi ha chiesto di avviare “un argomento su meta riguardo a questo problema generale in modo che possiamo discuterne insieme lì con screenshot ecc.”. La discussione è stata piuttosto breve. Problems with the limited number of characters displayed in the sidebar

2 Mi Piace