Post not being detected as German

Dieser Beitrag in meiner Community ist auf Deutsch, wird aber nicht übersetzt.

Ich habe versucht, eine Übersetzung zu erzwingen, aber es scheint nicht funktioniert zu haben.

Ich bin neugierig, was passiert, wenn ich hier Deutsch auswähle. Wird dadurch eine Sprache festgelegt?

Ja, genau das bewirkt es.

Er ist eine Mischung aus Englisch und Deutsch, wobei die Titel allesamt auf Englisch sind, was es schwierig macht. Kein Wunder, dass das LLM Englisch angibt, da Titel in der Regel mehr Gewicht haben.

Die manuelle Einstellung ist tatsächlich der richtige Weg.

Ich habe das gemacht und etwa 20 Minuten gewartet, aber es wurde keine Übersetzung angezeigt. Auch nachdem ich die Option Beitrag übersetzen ausgewählt habe.

Ich habe manuell eine Übersetzung hinzugefügt, aber jetzt sehe ich keine Möglichkeit, einen übersetzten Titel anzugeben. Hast du einen Tipp?

Ich bin auch auf dieses Problem gestoßen. Die Lösung bestand darin, zuerst die Sprachoption auszuwählen und dann Titel und Inhalt hinzuzufügen. So habe ich es geschafft, das Problem zu lösen.
Wenn die neu hinzugefügte Sprache immer noch nicht sichtbar ist, müssen Sie die Sprachoption löschen und sie wie beschrieben neu erstellen.

Weißt du was… Es gibt einen Fehler, dass der Titel fehlt. Ich vermute, das hängt mit der Verwendung einer Beitragsvorlage zusammen:

Tatsächlich ist die Situation recht klar. Es liegt ein Problem mit dem von Ihnen verwendeten Theme vor. Die Titel-Information verschwindet, wenn Sie eine Sprache auswählen. Ich empfehle, eine Vorschau mit einem anderen Theme zu testen. Wenn Sie den Titel in der Vorschau sehen können, fehlt im Theme, das Sie verwenden, ein Feld in den Spracheinstellungen.

Das ist eine gute Idee!

In der Vorschau von Foundation fehlt er immer noch. Mir fällt zudem auf, dass die Übersetzung beim Bearbeiten leer ist:

Ich habe auf meinem eigenen System nachgeschaut und habe ebenfalls denselben Fehler erhalten. Ich vermute, dass die Änderungen in den neuesten Updates dies verursacht haben. Es scheint, dass die Änderungen am discourse-ai-System manuelle Bearbeitungen verhindern. Diese Aktionen waren mir gestern noch möglich, aber nach den heutigen Updates kann ich sie nicht mehr durchführen.

Zu deiner Information @nat

Das kann nicht sein. Die beiden obigen Commits haben nichts mit der Übersetzungsfunktion selbst zu tun.

Meta übersetzt weiterhin einwandfrei.

Welches LLM verwendest du? Gemini? Bitte beachte, dass für einige Modelle die Unterstützung eingestellt wird – https://ai.google.dev/gemini-api/docs/deprecations

Zufälligerweise waren wir gerade dabei, den Claude-Plan zu wechseln, und unser Übersetzer verwendete einen alten API-Schlüssel. Als ich unseren Übersetzer wieder auf das LLM von CDCK umstellte und kurz darauf das Thema ansah, war der Titel übersetzt.

Ich denke, das lag an einem Fehler auf unserer Seite im Backend. Ich glaube, jetzt ist alles in Ordnung!

Ich verwende keine KI, um etwas in mein Forum zu übersetzen oder zu schreiben. Ich habe lediglich diese Pull Requests im Zusammenhang mit einem Lokalisierungsproblem gefunden, das mein Forum nach den Updates beeinträchtigt. Es könnte auch ein Teil von Composer sein, aber ich konnte keinen dazu passenden Pull Request finden.

Dies mag zwar kein Problem verursachen, aber ich habe das Problem seit dem 14. April, 20:00 Uhr, festgestellt. Wenn Sie mir helfen, das Problem zu finden, wäre ich Ihnen sehr dankbar, da ich in meinem Forum (das akademisch ist) keine KI für Übersetzungen verwenden kann.

Das Dropdown-Menü zur Sprachauswahl wurde in die Editor-Toolbar verschoben

Früher:

Jetzt:

Die Änderung wurde in UX: move post language selector to toolbar, deprioritize for AI by awesomerobot · Pull Request #39208 · discourse/discourse · GitHub vorgenommen

Gut zu wissen, danke! Ich glaube nicht, dass unsere Seite das noch aktualisiert hat.

Obwohl ich die ältere Positionierung eigentlich bevorzuge :upside_down_face:

Ich würde gerne helfen. Könntest du bitte ein neues Thema erstellen, um dein Problem noch einmal zu schildern, da dieses hier bereits gelöst ist? (Du kannst mich dort gerne mit @ erwähnen).

Vielen Dank für Ihre Bemühungen. @Moin hat die Situation geklärt. Da Akademiker nicht einmal ein einziges falsches Wort tolerieren können, müssen wir die Arbeit ihnen überlassen, ohne maschinelle Übersetzungen zu verwenden. Ich entschuldige mich, dass ich Ihre Zeit mit dieser Angelegenheit in Anspruch genommen habe. Auch ich bevorzuge, wie @putty, die alte Position. Sie sah optisch ansprechender aus :slight_smile: