Quality of French Translations

في الواقع كنت أتحدث عن هذا بالأمس أو قبل الأمس، اللغة المحايدة جندرياً. المشكلة هي أنها تشغل مساحة كبيرة بسرعة، لذا أنا أؤيد استخدام الحلول البديلة، مثل هذا.

يمكنني أيضاً تخيل كلمة “Modo” بالفرنسية للمشرف، على الرغم من أنني لست معجباً بهذا الاختصار بحد ذاته.

إعجاب واحد (1)

يا للسماء، من الغريب قراءة لغتي الفرنسية مترجمة إلى الإنجليزية. تبدو ركيكة جدًا (بالنسبة لي على الأقل!)

و… كيف يمكن للمرء قراءة اللغة الأصلية بدلاً من الترجمة؟

يوجد زر للتبديل بين قراءة الترجمات والنص الأصلي. ابحث عنه بجوار شريط تمرير الموضوع.

إعجاب واحد (1)