هذه هي الصيغة الصحيحة للاستخدام — صيغة المفرد. بعض الحالات تشغل منتديات متعددة المواقع، وأحيانًا بلغات مختلفة. وبالتالي، فإنهم يستخدمون صيغة الجمع “منتديات”.
إذًا، المنتدى = 1، والمنتديات = 2 أو أكثر.
إنها واحدة من تلك الأمور التي أصبحت مرنة مع مرور الوقت. أعتقد أن جمع كلمة “forum” هو في الواقع “fora”، لكنه يُستخدم نادرًا جدًا لدرجة أن استخدام صيغة الجمع “forums” أصبح غريزيًا، وغريبًا بعض الشيء.
أقول “forums” لأنني بدأت في vB وكان هناك حرفيًا العديد من (المجموعات الفرعية) للـ forums، ولكن إذا كان الأمر يعمل بهذه الطريقة الآن، فيجب أن نسمي هذا “فئات الميتا”.
يمكن القول إن استخدام كلمة forum أو forums يعتمد على كيفية نظر الناس إلى الأماكن والمساحات التي يتفاعلون فيها.
كما ذُكر سابقًا، يُستخدم مصطلح fora عادةً فقط للإشارة إلى أماكن الاجتماعات الرومانية/اللاتينية القديمة.
اليوم، نرى المعنى الأساسي لكلمة forum على أنه بلا مكان إلى حد ما ومجرد، لأن المنتدى غالبًا ما يكون اجتماعًا دون الإشارة إلى مكان الاجتماع:
المنتدى الدولي المعني بتغير المناخ
يوجد هذا المنتدى حيثما يجتمع أولئك الأشخاص.
وفر المؤتمر منتدى مفيدًا لتبادل الآراء والأفكار.
ورغم أن المؤتمر يُعقد في مكان ما، إلا أننا لا نشير عادةً إلى المكان الذي يُعقد فيه المؤتمر، أي يبدو غريبًا قول غرفة المؤتمرات في الفندق وفرت منتدى مفيدًا لتبادل الآراء والأفكار.
كل هذا التغيير لا يعني أننا يجب أن نخلط بين المجتمع من الناس وبين المنتدى كاجتماع أو مكان اجتماع يجتمع فيه مجتمعنا من الناس لتبادل الأفكار والآراء.