Строки, для которых требуется разделение на единственное и множественное число для оптимального перевода

Привет,

Я создаю эту тему после перевода нескольких строк, которые выиграли бы от определения отдельных форм для единственного и множественного числа, чтобы избежать проблем с читаемостью, таких как отображение множества скобок для обработки обеих форм (например: «Отметить новый(е) тему(ы) как прочитанную(ые) (%{count})»). Это не только выглядит странно, но и затрудняет использование для людей с нарушениями чтения, такими как дислексия. Возможно, эту тему можно будет использовать повторно в будущем при возникновении подобных ситуаций.

Строки с раздельными формами единственного и множественного числа в системе перевода Crowdin выглядят так:



В связи с функцией, о которой @martin объявил несколько дней назад (Selective dismissal of New and Unread topics), следующие строки:

  • js.topics.bulk.dismiss_read_with_selected
  • js.topics.bulk.dismiss_button_with_selected и
  • js.topics.bulk.dismiss_new_with_selected

могли бы выиграть от определения отдельных форм для единственного и множественного числа. Не мог бы кто-нибудь из разработчиков заняться этим изменением?

3 лайка

Интересно, обычно мы не ставим множественное число у строк, содержащих (%count), но, думаю, в некоторых случаях — или даже всегда — это имеет смысл.

Остальные строки должны были быть приведены к множественному числу. Я займусь этим. cc @martin

3 лайка

Вот новая строка: js.badges.favorite_count (“%{count}/%{max} значков отмечено как избранные”)

1 лайк