投稿リアクション絵文字名: Discourseにフォーラムリアクションを翻訳する機能を追加してください。
現在ローカライズされていないスキーム名:
フッター下部にもあります
ダークモードのスキームテーマ名が現在ローカライズされていません:
トピック作成中にアップロードされた画像の「image」という説明テキストが翻訳されていません。
![]()
ローカライズ可能なカテゴリとサブカテゴリ:管理者がフォーラムのカテゴリとサブカテゴリを翻訳できる機能を追加してください。オプション設定のようなものです。
![]()
ローカライズ可能なタグ:管理者がフォーラムのタグを翻訳できる機能を追加してください。オプション設定のようなものです。

![]()
翻訳はテーマ/カラーで行う必要があります。これらは他の名前の場合と同様に、一般的な単語ではなく、ほぼ同じものです。
これらを翻訳することは不可能だと思います。単語は世界中のあらゆる単語になりうるので、このためにどのような文字列を使用しますか?
これは翻訳者(プラグイン)ではありません。
translation および Dev > Translations カテゴリに移動しました。これは紛らわしいトピックです。@blueberry さん、タイトルと最初の投稿を、質問内容がより明確になるように更新していただけますか? 今後、複数の返信を連続して投稿しないでください。すべてを1つの投稿にまとめた方が、他の人にとってわかりやすいです。私がマージしておきました。
このウェブサイト meta.discourse.org のローカライズをさらに進めたい、ということだと 思います。現在、ローカライズできるのは、許可されている他のすべてのDiscourseサイトと同様に、インターフェース言語のみですが、コンテンツ自体はすべて英語です。
言及されている項目のいくつかが、私たちのソフトウェアに含まれていることに気づきました。
これらはローカライズできず、変更される見込みもありません。
- リアクション(絵文字を使用しており、ローカライズできないようです)
- アップロードされたファイルの名前(これはファイル名に依存し、アップロード中に自分で調整できます)
これらもローカライズできず、コンテンツです。これらをローカライズできるようにすると役立つというあなたの意見は正しいです。
- タグのタイトルと説明
- カテゴリのタイトルと説明
これはコアの一部になり得ると思いますか?category-icons や tag-icons と同様に、これらにアイコンを追加できるテーマについても考えることができます。そうすれば、それらを翻訳することもできます。






