SidV
Janvier 31, 2019, 6:59
1
Jâouvre un nouveau dĂ©bat pour que ceux qui parlent espagnol parvenions Ă un accord sur la maniĂšre de nommer ou dâappeler la fonction de Discourse connue sous le nom de âBUMPâ.
Quâest-ce que lâAuto-Bump
Pour ceux qui ne sont pas au courant, câest une fonctionnalitĂ© qui permet au systĂšme (lâutilisateur @system de tous les forums Discourse ) de faire revivre - câest-Ă -dire de ramener comme actifs, des sujets qui sont trĂšs bas dans la liste dâactivitĂ©, des sujets ouverts qui pourraient tomber dans lâoubli si personne ne les fait remonter.
Si vous avez besoin de plus dâinformations, il y a des dĂ©bats sur le forum expliquant comment lâutiliser. Le but de ce dĂ©bat nâest pas dâexpliquer ce que câest et comment lâutiliser.
Comment lâappelons-nous en espagnol
Lâappelons-nous BUMP ? Ou lui donnerons-nous une autre dĂ©nomination ?
Clés pour la traduction via Transifex (? )
Clé : js.topic.auto_bump.title
.../client.en.yml#L1832
En anglais : âAuto-Bump Topicâ
En espagnol : âAuto-Bumpâ
Clé : js.action_codes.autobumped
.../client.en.yml#L154
En anglais : âautomatically bumped %{when}â
En espagnol : âbumped automĂĄticamente %{when}â
Clé : js.composer.composer_actions.toggle_topic_bump.label
.../client.en.yml#L1500
En anglais : âToggle topic bumpâ
En espagnol : âAlternar BUMP del temaâ
Clé : js.composer.composer_actions.toggle_topic_bump.desc
.../client.en.yml#L1501
En anglais : âReply without changing latest reply dateâ
En espagnol : âResponder sin alterar la fecha de Ășltima respuestaâ
Clé : js.topic.status_update_notice.auto_bump
.../client.en.yml#L1843
En anglais : âThis topic will be automatically bumped %{timeLeft}.â
En espagnol : âLa fecha de este tema serĂĄ actualizada %{timeLeft}.â
Clé : js.topic.actions.reset_bump_date
.../client.en.yml#L1930
En anglais : âReset Bump Dateâ
En espagnol : âResetear fecha Bumpâ
Clé : js.category.num_auto_bump_daily
.../locales/client.en.yml#L2412
En anglais : âNumber of open topics to automatically bump daily:â
En espagnol : âNĂșmero de temas abiertos a revivir diariamente:â
PensĂĄndolo bien, mi traducciĂłn no es acertada. âla fecha de este temaâ? Un usuario se podrĂa preguntar: Âża quĂ© se refiere? Âżal primer mensaje?
Por otro lado, tampoco veo bien dejar âauto-bumpâ a secas, ya que podrĂa ser igual o peor de confuso para cierto grupo de usuarios (especialmente los que no sepan inglĂ©s).
En otros idiomas:
Francés: Remonter automatiquement le sujet (algo parecido a reensamblar)
AlemĂĄn: Thema automatisch nach oben verschieben (mover el tema automĂĄticamente hacia arriba)
Finlandés: Nosta ketjua ajastetusti (elevar tema)
Chino: ćæąäž»éąçœźéĄ¶ (cambiar tema al principio)
En algunos foros he visto que hacen la traducciĂłn como reactivar .
Estas son as opciones que he encontrado. ÂżSe os ocurre alguna mĂĄs para ir debatiendo?
En mi caso, me parece apropiada la opciĂłn alemana, porque explica de forma mĂĄs clara lo que harĂa la funciĂłn, y en español no tenemos el lujo de tener una palabra tan especĂfica como bump para esto.
SidV
Février 1, 2019, 2:57
3
Hay mĂĄs claves que se refieren a BUMP, he actualizado el tema.
Todas estĂĄn en la parte de âclient â es decir, en transifex se llega vĂa: https://www.transifex.com/discourse/discourse-org/translate/#es_ES/core-client-yml
Para la clave: js.topic.auto_bump.title creo que lo mejor es dejar âAuto-Bumpâ solo, a ver, la realidad es que el usuario final no visualiza mucho la parte del âauto bumpâ, solo ve cuando System revive el tema, y ve la descripciĂłn:
BUMPED AUTOMĂTICAMENTE HACE xx HORAS
(ver clave: js.action_codes.autobumped)
Yo en mi comunidad publiqué un anuncio en la parte de meta, avisando qué significaba esto de BUMPED para que los usuarios curiosos sepan para qué existe
Pero el resto de las claves, los usuarios finales no la ven⊠solo personal del staff lo leerĂa y esas personas ya deberĂan saber lo que es âbumpâ en Discourse .
Duda:
Cuando dices de poner eso, en quĂ© clave serĂa?
Me estoy refiriendo al concepto de bump a post en general, para que cuando decidamos cĂłmo traducimos dicho concepto nos pongamos a debatir cada key si es oportuno.
1 « J'aime »
SidV
Février 3, 2019, 4:35
5
Claro, pasemos los conceptos entonces:
BUMP: âmover el tema hacia arribaâ (revivir o re-activar).
Auto-BUMP: âmover el tema automĂĄticamente hacia arribaâ.
DespuĂ©s vemos cĂłmo quedaron las keysâŠ
Por mi parte me parecen muy apropiados los términos que comentas.
Respecto a las keys, con traducir y mantener el término consistente vale.
Si nadie tiene ninguna objecciĂłn, lo vamos cambiando poco a poco.