Bouton de traduction incapable de traduire un seul message, erreur popup : Le champ Texte doit être une chaîne ou un tableau d'une longueur maximale de '5000'

Des utilisateurs signalent des problèmes lors de la traduction d’un message particulier de l’espagnol vers l’anglais : lorsqu’ils cliquent sur le bouton Traduire, une erreur s’affiche. Cela se produit sur la dernière version, ainsi qu’en mode sans échec avec le thème et les plugins non officiels désactivés. Le message ne contient qu’environ 3000 caractères, donc bien en dessous de la limite. La traduction fonctionne correctement avec d’autres messages.

La console JavaScript affiche également une erreur.

Avez-vous des idées sur ce qui pourrait se passer ici ?

Essayez de supprimer des lettres jusqu’à ce que cela fonctionne sur un article de démonstration ? Quelle est la limite ?

Hé. J’ai réussi à trouver la source du problème, mais je ne la comprends pas. :slight_smile:

J’ai créé un article de démonstration avec exactement le même texte et j’ai pu reproduire l’erreur dans cet article. Ensuite, j’ai supprimé cette image de la première ligne :

![unnamed|690x345,100%](upload://s5tXufHbUuH390gDYIkgW9bna3I.png)

Et la traduction s’est effectuée avec succès, sans erreur.

Il semble que Microsoft n’apprécie pas quelque chose dans cette chaîne de markdown.

@kris.kotlarek peux-tu enquêter sur ce problème ?

Ce post est-il accessible publiquement ? Pourriez-vous m’envoyer un lien ?

J’ai généré moi-même un texte aléatoire en espagnol de 4000 caractères, ajouté une image et tout a été traduit correctement. Il doit donc y avoir quelque chose de spécifique dans votre cas.

Je souhaiterais copier le contenu pour le reproduire sur ma machine.

Voici le sujet. Le même problème persiste.

https://community.namati.org/t/congreso-internacional-derecho-y-comunidades-4-al-8-de-noviembre-en-buenos-aires/70408?u=tobiaseigen

Parfait, merci ! Je vois cette erreur sur ma machine.

Je vais vérifier ce qui ne va pas.

J’ai examiné ce problème et il s’agit bien d’un cas valide.

Pour conserver tout le formatage du texte (gras, italique, images, etc.), le code HTML est envoyé au service de traduction. Dans votre cas, il s’agit de 5 365 caractères.

En alternative, vous pouvez consulter Google, car ils offrent des limites plus élevées : Quotas and limits  |  Cloud Translation  |  Google Cloud Documentation

Avant de prendre une décision, veuillez estimer votre utilisation, car Google peut s’avérer plus coûteux.

J’ai testé cela sur votre exemple de publication et la traduction s’est déroulée sans erreur.

Salut Kris ! Merci d’avoir examiné ce problème. Je vois. J’avais cru qu’il s’agissait d’un bug car le markdown fait environ 3000 caractères, bien en dessous de la limite. Mais le plugin envoie le HTML généré, ce qui finit par dépasser la limite. Cela a du sens.

Ce serait bien que l’erreur soit un peu plus conviviale, mais cette situation est rare. Merci d’avoir aidé à résoudre le problème.