Is trasnslation mistaken or is it as it should be? Second sentence insinuates that the ban was given out as a reason of their ( = admin team ) actions.
That’s what’s in the locale. I agree that it’s not especially clear. But also, it’s a pull-down, so it’s necessarily an approximation of whatever some moderator was thinking at that moment.
suspend_reasons:
not_listening_to_staff: "Would not listen to staff feedback"
consuming_staff_time: "Consumed disproportionate amounts of staff time"
combative: "Too combative"
in_wrong_place: "In the wrong place"
no_constructive_purpose: "No constructive purpose to their actions other than creating dissent within the community"
custom: "Custom..."