Un « texte »[^1] singulier est un corps de caractères distinct.
[^1] : le mythos chrétien a la Bible qui contient des « Lettres des Apôtres »… il serait raisonnable de les appeler aussi des « Textes des Apôtres » ![]()
Le « Texte du site » est l’agglomération de tous les caractères du site.
Les « Textes du site » sont plusieurs corps de caractères distincts, spécifiquement dans ce cas, chaque chaîne de traduction modifiable individuelle.
Selon votre intention, on pourrait vouloir cliquer sur « Texte du site » pour personnaliser le texte du site ou sur « Textes du site » pour personnaliser les chaînes de traduction. Cette différence d’intention interne est probablement la cause du conflit ici.
Étant donné que la destination du lien mène à un endroit qui permet à l’administrateur de remplacer des corps de texte distincts individuels, je suis d’accord que le pluriel est correct ici.