在发现路线的标题中翻译 %{filter}

我很难将以下文本翻译成德语。在德语中,“hot”或“unread”等形容词会根据上下文改变形式,因此静态的 %{filter} 在语法上不起作用。

其他语言也受到影响吗?@translators,你们在你们的语言中是如何解决这个问题的?

我有一个想法,就是在英文中目前缺失“all”的地方添加“all”——例如:“all %{filter} topics in %{category}”。但到处添加“all”可能有点多余。

下表显示了德语中形容词词尾的变化:

%{filter} “所有 %{filter} 主题” “%{category} 中的 %{filter} 主题”
latest Alle aktuellen Themen Aktuelle Themen in %{category}
top Alle angesagten Themen Angesagte Themen in %{category}
hot Alle heißen Themen Heiße Themen in %{category}
new Alle neuen Themen Neue Themen in %{category}
unread Alle ungelesenen Themen Ungelesene Themen in %{category}
unseen Alle ungesehenen Themen Ungesehene Themen in %{category}

我还想知道 category_tag: 中的 %{tags} 是否总是指多个标签。在上面的行中,%{tag} 用于单个标签,%{tags} 用于多个标签,但我没有找到类别和单个标签的版本。

供参考的字符串
    discovery:
      headings:
        all:
          default: "All %{filter} topics"
          posted: "All topics you’ve posted in"
          bookmarks: "All topics you’ve bookmarked"

        category:
          default: "%{filter} topics in %{category}"
          posted: "Topics in %{category} you’ve posted in"
          bookmarks: "Topics in %{category} you’ve bookmarked"

        no_tags:
          all_default: "All topics without tags"
          category_default: "%{filter} topics in %{category} without tags"
          all:
            posted: "All topics without tags you've posted in"
            bookmarks: "All topics without tags you've bookmarked"
          category:
            posted: "Topics in %{category} without tags you've posted in"
            bookmarks: "Topics in %{category} without tags you've bookmarked"

        single_tag:
          default: "%{filter} topics tagged %{tag}"
          posted: "Topics tagged %{tag} you've posted in"
          bookmarks: "Topics tagged %{tag} you’ve bookmarked"

        multi_tag:
          default: "%{filter} topics tagged %{tags}"
          posted: "Topics tagged %{tags} you've posted in"
          bookmarks: "Topics tagged %{tags} you’ve bookmarked"

        category_tag:
          default: "%{filter} topics in %{category} tagged %{tags}"
          posted: "Topics in %{category} tagged %{tags} you’ve posted in"
          bookmarks: "Topics in %{category} tagged %{tags} you’ve bookmarked"

        categories: "All categories"

        filter_labels:
          latest: "Latest"
          top: "Top"
          new: "New"
          unread: "Unread"
          hot: "Hot"
          unseen: "Unseen"

3 个赞

感谢您的反馈@Moin。我已经告知负责此功能的小组成员,但我们必须看看哪种方法阻力最小,因为您可以想象这会产生更多字符串。

1 个赞

啊,我明白了,这说得通……也许在我们得到其他反馈之前,先别尝试翻译了。希望有一个适用于大多数语言的解决方案。也许将这些结构化为句子过于雄心勃勃,应该简化为更像面包屑导航。

是的,抓得好,这应该使用单数版本,因为我们无法使用过滤器来处理类别和多标签。我将把它改为 %{tag}

3 个赞

I’ve reworked these headings in A11Y: Update accessible headings for more flexible translations by awesomerobot · Pull Request #32863 · discourse/discourse · GitHub

Now each route will have a full string to translate:

2 个赞