メールの構造は次のとおりです。
* #<Mail::Part:39500, Multipart: false, Headers: <MIME-Version: 1.0>, <Content-Type: text/plain; charset=us-ascii>, <Content-Transfer-Encoding: 7bit>, <Content-Disposition: inline>, <Content-ID: <6958bf289b75c_b28a46298091029@forum-01-app.mail>>>
"___…tor-relays mailing list…"
* #<Mail::Part:39520, Multipart: true, Headers: <Content-Type: multipart/signed; boundary="Sig_/gizYC_1dGsAzUHvksdaMIe2"; micalg=pgp-sha256; protocol="application/pgp-signature">, <Content-Transfer-Encoding: 7bit>>>
* #<Mail::Part:39540, Multipart: false, Headers: <Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII>, <Content-Transfer-Encoding: quoted-printable>>>,
"On 02.01.2026…"
* #<Mail::Part:39560, Multipart: false, Headers: <Content-Type: text/plain; charset=UTF-8>, <Content-Transfer-Encoding: 7bit>>>,
""
* #<Mail::Part:39580, Multipart: false, Headers: <Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII>, <Content-Transfer-Encoding: quoted-printable>>>,
"On 02.01.2026…"
* #<Mail::Part:39600, Multipart: false, Headers: <Content-Type: text/plain; charset=UTF-8>, <Content-Transfer-Encoding: 7bit>>>,
""
* #<Mail::Part:39620, Multipart: false, Headers: <Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII>, <Content-Transfer-Encoding: quoted-printable>>>,
"On 02.01.2026…"
* #<Mail::Part:39640, Multipart: false, Headers: <Content-Type: text/plain; charset=UTF-8>, <Content-Transfer-Encoding: 7bit>>>,
""
* #<Mail::Part:39660, Multipart: false, Headers: <Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII>, <Content-Transfer-Encoding: quoted-printable>>>,
"On 02.01.2026…"
* #<Mail::Part:39680, Multipart: false, Headers: <Content-Type: application/pgp-signature>, <Content-Description: Digitale Signatur von OpenPGP>>>,
PGP signature
* #<Mail::Part:39700, Multipart: false, Headers: <Content-Type: application/pgp-signature>, <Content-Transfer-Encoding: 7bit>, <Content-Description: Digitale Signatur von OpenPGP>>>,
PGP signature
* #<Mail::Part:39720, Multipart: false, Headers: <Content-Type: application/pgp-signature>, <Content-Transfer-Encoding: 7bit>, <Content-Description: Digitale Signatur von OpenPGP>>>
PGP signature
(はい、実際のコンテンツ、空のコンテンツ、PGP署名のコピーが3つあります)
最初の text/plain パーツはメーリングリスト ソフトウェアによって追加され、次のようになります。
_______________________________________________
tor-relays mailing list -- tor-relays@lists.torproject.org
To unsubscribe send an email to tor-relays-leave@lists.torproject.org
そして、Discourse(実際には、.text_part を介した mail gem)がメッセージのコンテンツとして選択しているのは次のとおりです。
> puts mail.text_part.to_s
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Content-ID: <6958bf289b75c_b28a46298091029@forum-01-app.mail>
_______________________________________________
tor-relays mailing list -- tor-relays@lists.torproject.org
To unsubscribe send an email to tor-relays-leave@lists.torproject.org
そして、署名が省略された空白の本文として扱われます。
このメーリングリストによって追加された、ほとんど空白のパーツがなければ、Discourse は投稿のために次のコンテンツを抽出したでしょう。
> We received a court order to preserve the data on the system and were
> forbidden from informing the system owner, which was awkward since
> they had informed the system owner...
どのデータを要求したのですか?
> Since then I've always run my exit on a separate system on it's own
> IP so if there were a legal demand to turn over "the system" it would
> really only be that system. I'm not a lawyer but I don't think docker
> provides enough isolation for that.
リレーを停止するように要求されることはありますか?
もしそうなら、別のIPで新しい「システム」を運用できます。
(以下の部分は省略されています)
On 02.01.2026 18:46 Jon via tor-relays <tor-relays@lists.torproject.org> wrote:
--
kind regards
Marco
Send spam to abfall1767375998@stinkedores.dorfdsl.de
この件に関して、Discourse のメール処理に欠点を見つけることはできません。もし私が責任を問うとすれば、おそらく最初に空白のコンテンツを追加したメーリングリスト ソフトウェアに責任があるでしょう。それは、実際のメッセージの後、末尾に追加された方が適切でしょう。
それは Mail gem でも機能し、メールクライアントでも見栄えが良くなるでしょう。これが、受信したとおりの Thunderbird で表示されたものです。
そして、これが私の「修正済み」バージョンです(test-fixed.eml.txt (14.3 KB))。メーリングリストの署名が先頭ではなく末尾にあります。