Ethaphu
(Ethaphu )
1
我不确定这是 Roblox Devforum 的实现问题还是 Discourse 的普遍问题,因为我在使用 Roblox 的 devforums 时最终会遇到 Discourse。但无论如何,如果这方面有什么可以做的,我将不胜感激。
每篇帖子都会自动翻译,但没有迹象表明这是翻译而不是原始内容。如果不是机器翻译的生硬和不准确,我甚至不确定我读到的是用我正在阅读的语言写的帖子,还是它的 AI 粗制滥造的版本。这可能会非常误导。
我唯一能获取英文原始内容的方法是登录一个账户,然后将该账户的翻译偏好设置为英文。但这样一来,我就无法理解那些我能理解的语言的帖子,而不需要翻译成英文的帖子。而且,仅仅为了这个而登录非常麻烦。
总而言之,自动翻译缺乏提示,这是默认选项,而且在我面前立即被强制显示之前,我无法决定是否要使用它,这一切共同造成了完美的令人愤怒的局面。
我意识到随着人工智能翻译的兴起,这在多个平台上已成为一种趋势。YouTube、Reddit 之前也因为大量的负面反馈而改进了这项功能。
即使有办法绕过它,人们也不应该为了访问他们想要的内容以其原始语言显示,而不是机器翻译,而在他们使用的每个应用程序中与设置丛林作斗争吧?所以,即使这是 Roblox 需要处理的问题,我认为也应该有一些普遍规定的手动覆盖选项,最好是默认启用,适用于所有使用自动翻译的 Discourse 论坛?
经典的、经过时间考验的提示“检测到的语言是:[语言],是否要翻译?”不就好了吗?为什么假设用户无法自己决定是按原始内容查看还是不查看?然后可以根据需要停用查看提示。但那应该是一个设置,而不是反过来。
此外,如果在此期间有人有任何解决此问题的 hacky 解决方案,例如以编程方式更改某种变量,使用浏览器扩展程序等,以便在我能应付的情况下,我将不胜感激。
谢谢
2 个赞
Falco
(Falco)
3
我不熟悉他们的方法,所以在接下来的帖子中,我将假设他们是我们的新内容本地化功能Early Adopters。
我们添加了多个翻译指示器
管理员可以选择他们偏好的LLM模型进行翻译,也可以选择仅通过用户手动进行翻译。
有一个单击按钮可以在原始和翻译之间切换
4 个赞
欢迎来到我们的社区,@Ethaphu!
自动翻译功能还比较新,我们一直在改进用户体验。这是很好的反馈,我们会加以考虑!
在我看来,这是这里最重要的反馈。我同意,如果不事先了解自动翻译的工作原理,很难分辨出你正在查看的是翻译后的内容。
Falco 指出的按钮可以完成工作,但你也需要知道它们的存在以及如何使用它们。这只是我个人的看法,但它们也没有向我明确地传达“选择你偏好的语言”或“切换翻译”的意思。
我为这个话题添加了 translation 和 content-localization 标签——如果你点击这些标签的链接,你会看到你提出的问题以前也出现过,并且正在讨论中。特别是这个 Feature 主题也与之相关:
nat
(Natalie T)
5
4 个赞