Hi,
I signed up for Discourse Crowdin workspace. I’m curious if we can add a new language, in order to start translating, or there are some requirements for that. I wasn’t able to find an option in the Crowdin dashboard.
Thanks!
Hi,
I signed up for Discourse Crowdin workspace. I’m curious if we can add a new language, in order to start translating, or there are some requirements for that. I wasn’t able to find an option in the Crowdin dashboard.
Thanks!
What language would you like to have?
I’d like to add Kazakh language (Kazakhstan), once it’s added I can start working on translations or find people to translate. Thanks!
I’ve added it only to the main project for now: https://discourse.crowdin.com/discourse/kk
I highly recommend you find a bunch of people who are eager to help you translate Discourse into Kazakh. There are currently over 51k words to be translated which is a lot of work.
Yeah, core project is fine for now. Thank you so much!
Hello. Could someone please assist to add Malay (my) to the list? 
Question: Is it possible to add custom, non-standard locale? I am planning to also include different spoken dialects of Malay.
Update:
Here’s the auto-translated file:
client.my.yml.zip (59.8 KB)
I still need to check the translation before I can create a pull request 
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Gostaria de traduzir o projeto Discourse para a língua uigur. Poderia, por favor, adicionar o uigur aos idiomas suportados pelo projeto de tradução do Discourse?
Obrigado.
Adicionei o uigur ao projeto principal no Crowdin.
\u003chttps://discourse.crowdin.com/discourse/ug\u003e
Muito obrigado pela sua ajuda. A tradução para o uigur está 2% concluída.
Acho que traduzir um glossário do Discourse para a língua uigur e depois continuar com outras traduções é bom para a equipe de tradução uigur.
Você poderia me conceder acesso para traduzir o glossário da língua uigur e habilitar a tradução offline? Baixar os arquivos para tradução e enviá-los de volta para a plataforma de tradução.
Obrigado.
Você deve conseguir editar o glossário. Habilitamos para todos os membros do projeto.
Não habilitaremos a tradução offline, pois isso contorna as verificações de QA no Crowdin.