Hi,
is it possible to add the Topic Title translation at the beginning of the translated text (see red arrow below)?
Die Möglichkeit, den Titel wie oben beschrieben zu übersetzen, ist wichtig, da die Benutzer sonst blind auf die Übersetzung klicken müssten, nur um zu erfahren, ob sie daran interessiert sind.
Das eigentliche Ziel wäre die Möglichkeit, die Titel bereits in den Themenlisten übersetzt zu haben, damit die Benutzer die Themen durchsuchen und nur die anklicken können, an denen sie interessiert sind, so wie wir es hier alle auf Englisch tun. Es ist jedoch leicht zu erkennen, dass diese Funktion weitaus komplexer zu implementieren wäre.
Beiden Anfragen zugestimmt, es wäre großartig, wenn die Thema-Titel sowohl in der Themenansicht als auch in den Themenlisten übersetzbar wären.
Ich stimme zu. Zumindest in der Themenansicht. Den Titel in der Originalsprache zu sehen, aber den Inhalt in der eigenen, ist etwas seltsam.
Wenn dies (technisch und wirtschaftlich) aufgrund der Anzahl der Abfragen an die API, die das Auflisten einer Seite erfordern würde, teuer ist, wäre eine mögliche Lösung, die Übersetzungen der Titel anzuzeigen, die bereits abgefragt wurden (durch Themenansicht) und daher in der Datenbank verfügbar sind.
Wie von Tgr unter Automatic translation for the topic titles - #6 by Tgr - Forum improvements - Movement Strategy Forum angemerkt, ist dies vielschichtig und beeinträchtigt die Nützlichkeit der Themenverfolgung im restlichen Discourse:
Es gibt mehrere Aspekte:
- Wenn ich auf das „Übersetzen“-Symbol in Kommentar 0 des Themas klicke, sollte auch der Titel des Themas übersetzt werden, nicht nur der Kommentartext.
- Wenn ich eine Liste von Themen durchsuche (z. B. eine Kategorieseite), sollte es eine Möglichkeit geben, die Titel zu übersetzen. Es ist umständlich, ein Thema aufrufen zu müssen, nur um sehen zu können, worum es geht, und es steht im Konflikt mit Discoures Leseverfolgung/Benachrichtigungssystem (z. B. ab jetzt sehe ich die blauen Zähler für neue Kommentare bei diesem Thema, was ablenkend ist, wenn es ein Thema ist, das mich nicht interessiert).
- Idealerweise sollten die Übersetzungen für die Themen von Anfang an angezeigt werden, wenn sie bereits gespeichert sind. Ich möchte nicht hundertmal auf Übersetzen klicken, wenn ich eine Kategorie aufrufe, um mich umzusehen. (Dies gilt auch für Kommentartexte, ist dort aber weniger ärgerlich.)
Pavilion erwägt eine Anfrage eines potenziellen Kunden, diese Funktion hinzuzufügen. Dies ist die Spezifikation, die wir in Betracht ziehen. Kommentare sind willkommen.
Kernfunktion
-
Übersetzen Sie Themenüberschriften bei der Themen-Erstellung in eine vordefinierte Liste von Gebietsschemata, die durch eine Website-Einstellung definiert sind.
-
Übersetzungen werden in benutzerdefinierten Themenfeldern als
locale : translation-Schlüsselpaare gespeichert (wie die Schlüsselpaare für Beiträge, die derzeit in benutzerdefinierten Beitragsfeldern gespeichert sind). -
Titelübersetzungen werden bei der Titelbearbeitung automatisch aktualisiert. Dies kann durch eine Website-Einstellung deaktiviert werden.
Ergänzungen
-
Ermöglichen Sie den Themenübersetzungssteuerelementen, den Titel in zusätzliche Gebietsschemata über die vordefinierte Liste hinaus zu übersetzen, möglicherweise auch durch Benutzer ohne Berechtigungen zur Themenbearbeitung.
-
Fügen Sie eine Rake-Aufgabe hinzu, um vorhandene Titel in großen Mengen zu übersetzen.
-
Integrieren Sie Titelübersetzungen in die Suche.
@angus das ist sehr interessant, danke.
Erwägen Sie in dieser Spezifikation eine Interaktion mit Discourse Translator und seinen zwischengespeicherten Übersetzungen durch automatische Übersetzung?
Ja, wir planen, einen PR für das Translator-Plugin zu erstellen.
Diese Kernspezifikation wird im Juli von mir bearbeitet (Abgabe Ende des Monats) und gipfelt in einem PR für das Übersetzer-Plugin
Für diejenigen, die dies verfolgen: Beachten Sie, dass dies keine Suche oder die Übersetzung vorhandener Titel beinhaltet. Wenn Sie diese Funktionen wünschen, wenden Sie sich bitte an uns, damit wir sie entwickeln können.
Wie versprochen, hier ist der PR, der Themenübersetzungstitel zum Übersetzer-Plugin hinzufügt
Hallo, ich komme vom OpenStreetMap Discourse-Instanz Thread.
Die Möglichkeit, übersetzte Thread-Titel zu sehen, wäre dort sehr nützlich gewesen. Ich habe mir diesen GitHub-PR angesehen (für den ich @angus
sehr danken möchte), aber dieser spezielle PR #79 scheint am Ende ohne Zusammenführung geschlossen worden zu sein.
Wurde er woanders implementiert oder wurde ein anderer Ansatz versucht, falls dies nicht der am meisten gewünschte war? D.h. diese Funktion wurde irgendwo in Discourse auf andere Weise implementiert, und wenn nicht, könnte sie es werden?
Vielen Dank, dass Sie diese erste Implementierung zusammengeführt haben!
Es ist ein großartiger Anfang, den Titel zusammen mit dem Thema-Inhalt übersetzt zu haben.
Als Feedback:
-
Ich stimme zu „Ich denke, wir können den Übersetzungsbutton vor den Titel des Themas setzen?“ vor, wie hier im GitHub-Thread vorgeschlagen. Bei einem langen Eröffnungsposting muss man erst erheblich nach unten scrollen, um zum Übersetzungsbutton zu gelangen.
-
Ich denke, ein Übersetzungsbutton für den Thema-Titel (oder eine konfigurierbare automatische Übersetzung?) in der Themenliste wäre wertvoll: Dann kann ein Leser, der eine andere Sprache spricht, leichter entscheiden, ob er sich mit dem Thema beschäftigen möchte oder nicht. Ich füge unten einige Vorschläge für den Speicherort für meinen spezifischen Anwendungsfall/meine Community ein, in der möglicherweise mindestens 3 Sprachen gesprochen werden (NL, FR, EN).
Diese Pull-Anfrage wurde nicht zusammengeführt, wie es scheint.
Könnten Sie ein kurzes Update zu Ihren Erfahrungen in diese Richtung geben?
Gibt es derzeit Discourse-Instanzen, die automatische Übersetzungen von Titeln anzeigen, ohne dass eine Benutzerintervention erforderlich ist?


