La détection de texte IA, c’est-à-dire la capacité à distinguer le texte écrit par une machine du texte écrit par un humain, dépend de plusieurs facteurs, dont la langue. L’anglais est depuis longtemps au centre de la recherche et du développement de l’IA, ce qui signifie que les modèles en langue anglaise ont été davantage entraînés et sont souvent plus sophistiqués. Cela peut rendre le texte IA en langue anglaise plus fluide et plus difficile à percevoir par rapport à d’autres langues.
D’un autre côté, à mesure que les modèles d’IA évoluent et sont entraînés sur des données multilingues, leur capacité à produire du texte crédible dans d’autres langues s’améliore. Les modèles multilingues, tels que GPT-3 et ses successeurs, ont démontré leur capacité à produire du texte fluide dans plusieurs langues. Cela signifie que l’écart dans la difficulté de détecter le texte généré par l’IA dans différentes langues pourrait se réduire avec le temps.
La détection de texte IA dépend également d’autres facteurs, tels que le contexte du texte, la complexité du sujet et la capacité du lecteur à reconnaître des expressions non naturelles ou des schémas répétitifs dans le texte. De plus, des caractéristiques spécifiques à la langue, telles que la grammaire et le vocabulaire, peuvent affecter la facilité ou la difficulté de reconnaître le texte généré par l’IA.
—
Oui, c’était généré par l’IA et en finnois au début. La version finnoise était facile à détecter manuellement, car personne ne parle comme ça. Sinon, c’était parfait, mais le ton était étrange.
Ensuite, je l’ai passé par Deepl pour obtenir la version anglaise. Même moi, je vois tout de suite qu’il y a une forte probabilité que ce soit écrit par l’IA.
Mon point faible est que si toutes les solutions d’IA sont également mauvaises pour créer du texte qui peut tromper les lecteurs natifs, alors l’IA est totalement impuissante à faire la différence.
(Et je suis un peu confuse pourquoi c’est si médiocre, même en anglais)
Alors, qu’est-ce qu’il reste ? La détection des copier-coller déjà mentionnés, par exemple.
Peu m’importe que je fasse beaucoup d’erreurs grammaticales ou que j’écorche les prépositions, vous arrivez normalement à me comprendre assez bien, mais parfois il peut y avoir une situation où je veux ou j’ai besoin d’écrire en anglais aussi propre que possible. Ensuite, je peux demander à l’IA de corriger mon texte et de l’utiliser, ou à Deepl, pour le traduire en anglais.
Qu’en pensez-vous, comment j’obtiens ce texte ici
Exactement. Et si à ce stade, un autre système automatique me dit que mon texte est signalé à cause d’un ctrl-v parce que
- Je l’ai traduit ailleurs
- J’ai créé ce texte en utilisant PM ici comme conseillé
Je serais vraiment énervée.
Encore une fois, je ne suis qu’un autre utilisateur final, mais je ne vois pas comment nous pouvons gagner cette partie. Même problème qu’avec les images IA.