更新时可以移除过时的翻译吗?

有时添加新功能时会编辑现有文本。问题在于,只有英文文本会更新,而翻译会一直过时,直到下一次通常在周二发生的 Crowdin 定期合并。
这会造成延迟:如果某个功能在周三合并,并且有人不久后更新了他们的论坛,他们将看到新功能但看不到更新后的文本——除非他们的界面是英文的。这种不匹配可能会非常令人困惑。
最近的一个例子是可主题化的站点设置,它是在周三合并的。在这种情况下,“themes”页面的描述得到了扩展,并将“Theme settings”更改为“Custom theme settings”。在英文中,此更改有助于用户找到配置这些设置的新位置。但在德语中,我看不到。


我必须等待 Crowdin 翻译更新——然后还取决于我的站点何时更新。因此,在我获得更新的文本之前,还需要更长的时间。
在这种特定情况下,“仅仅”是一些缺失的指导。但有时文本的含义会完全改变,或者占位符被更改,甚至可能导致显示错误。
是否可以在修改文本字符串时,在功能的拉取请求中移除过时的翻译?这样,用户将回退到更新的英文版本,而不是看到过时或误导性的翻译。
我认为在大多数情况下,当前的英文字符串比我首选语言的过时翻译更有帮助。

5 个赞

这种情况并不经常发生。

我怀疑那是不是一个真正的问题。当占位符出现问题时,Discourse 应该会自动回退到英语。

开发者会忘记这样做,而且我认为这会增加不必要的繁琐工作。我们可以让 GitHub Action 来完成这项工作。但我觉得简单地切换到每日翻译更新可能更容易。

1 个赞

这是一个问题。您可以在 Meta 上的任何已解决主题中检查,当您的界面语言为德语时,您会看到类似以下的内容:


并且浏览器控制台中会出现错误

在这种情况下,我花了很长时间才弄明白这个问题,因为新文本还没有出现在 Crowdin 上,而且我以为是我破坏了 HTML。(再次感谢 @nat 的解释)

1 个赞

我们的 Crowdin 集成出现了一个问题,导致新字符串未能出现在 Crowdin 上。该问题现已修复,我已将翻译更新频率改为每日。我会看看这会产生多少重复性工作,并在几周后重新评估该决定。