Traduction française de FAQ 使用守則 中文翻譯

Suite à la discussion issue de Demande de fonctionnalité : Traduction des FAQ, des conditions d’utilisation et de la politique de confidentialité :

Ceci est un lieu civilisé pour le débat 這是一個文明的討論區

Traitez ce forum de discussion avec le même respect que vous accorderiez à un parc public. Nous sommes également une ressource communautaire partagée — un lieu pour partager compétences, connaissances et intérêts grâce à des conversations continues.
請以您在公開場合會具備的禮儀規格來參與討論。這裡就如同其他公開場合,可以透過交流來分享技藝、知識和興趣。

Il ne s’agit pas de règles immuables. Ce sont des lignes directrices visant à soutenir le jugement humain de notre communauté et à maintenir cet espace comme un lieu aimable et convivial pour un débat public civilisé.
我們沒有什麼硬性規定,有的只是一些有助於維持這個文明討論區親切、友善特色的方針。

Améliorez la discussion 共同創造更好的討論品質

Aidez-nous à faire de cet endroit un lieu formidable pour le débat en ajoutant toujours quelque chose de positif à la discussion, aussi modeste soit-il. Si vous n’êtes pas sûr que votre contribution ajoute de la valeur à la conversation, réfléchissez à ce que vous souhaitez dire et essayez à nouveau plus tard.
請透過加入一些正面的內容(但不要長篇大論)來一起增進討論品質。如果對自己要發表的內容有疑慮,請先冷靜思考一段時間後再做決定。

L’une des façons d’améliorer la discussion consiste à découvrir celles qui sont déjà en cours. Passez du temps à parcourir les sujets ici avant de répondre ou d’en créer un nouveau, et vous aurez plus de chances de rencontrer d’autres personnes partageant vos intérêts.
其中一個增進討論品質的方法就是「爬文」。在發表或回覆之前,先花些時間看看既有的資訊;如此類似的資訊會更為集中,您也會因此更容易接觸到其他對相同話題有興趣的人。

Les sujets discutés ici nous tiennent à cœur, et nous voulons que vous agissiez comme si ils vous tenaient également à cœur. Soyez respectueux des sujets et des personnes qui en discutent, même si vous n’êtes pas d’accord avec certains de ce qui est dit.
大家都很重視討論的內容,希望您也一樣。請尊重各式各樣的討論及其參與者——即便您有不同的看法。

Soyez conciliant, même en cas de désaccord 君子和而不同

Vous pouvez souhaiter répondre en exprimant un désaccord. Cela ne pose pas de problème. Mais rappelez-vous de critiquer les idées, pas les personnes. Veuillez éviter :
歡迎您表達不同的意見;但請記住,「對事不對人」。請避免以下的行為:

  • Les insultes
    指責他人
  • Les attaques ad hominem
    人身攻擊
  • Répondre au ton d’un message plutôt qu’à son contenu réel
    對人不對事
  • La contradiction réflexe
    衝動性言論

Au lieu de cela, apportez des réflexions approfondies qui améliorent la conversation.
請以張貼深思熟慮後的、對討論有幫助的內容來代替上述的行為。

Votre participation compte 您的參與是重要的一環

Les conversations que nous avons ici définissent le ton pour chaque nouvel arrivant. Aidez-nous à influencer l’avenir de cette communauté en choisissant de participer à des discussions qui rendent ce forum un endroit intéressant — et en évitant celles qui ne le sont pas.
新加入的人會透過既有的內容來感受討論區的氛圍。請勇躍參與,讓有趣的內容豐富這個討論區。同時也請避免造成負面的影響。

Discourse fournit des outils permettant à la communauté d’identifier collectivement les meilleures (et les pires) contributions : signets, likes, drapeaux, réponses, modifications, suivi, silence, etc. Utilisez ces outils pour améliorer votre propre expérience, et celle de tout le monde.
Discourse (本討論區程式)提供協助客觀判斷內容優劣的功能:加入書籤、檢舉、讚數、回覆數、編輯次數、觀注、靜音等等。請利用這些功能讓自己和其他人有更好的使用體驗。

Laissons notre communauté dans un meilleur état que nous ne l’avons trouvée.
讓我們一起打造最棒的社群吧!

Si vous voyez un problème, signalez-le 請不吝檢舉有問題的內容

Les modérateurs ont une autorité spéciale ; ils sont responsables de ce forum. Mais vous l’êtes aussi. Avec votre aide, les modérateurs peuvent être des facilitateurs communautaires, et pas seulement des concierges ou des policiers.
板主有特殊的權限;與此同時板主群也向所有社群成員負責。不過您也有一些特殊的權力。透過您的幫助,板主可以真正地成為「公僕」,而不只是「糾察隊」或「法官」。

Lorsque vous voyez un mauvais comportement, ne répondez pas. Répondre encourage le mauvais comportement en le reconnaissant, consomme votre énergie et gaspille le temps de tous. Signalez-le simplement. Si suffisamment de signalements s’accumulent, une action sera prise, soit automatiquement, soit par intervention d’un modérateur.
當您看到不當的內容,請不要直接回覆。回覆便是一種觀注,這變向鼓勵了做出不當行為的人。同時,針對不當內容作回覆也消耗您的精力和其他人的時間。請直接「檢舉」不當內容。在檢舉數到達指定門檻後,自動或人工審察機制就會被執行。

Afin de maintenir notre communauté, les modérateurs se réservent le droit de supprimer tout contenu et tout compte utilisateur pour toute raison, à tout moment. Les modérateurs ne prévisualisent pas les nouveaux messages ; les modérateurs et les opérateurs du site ne sont pas responsables du contenu publié par la communauté.
為了維護秩序,板主群保有最終仲裁權力。因應仲裁需求,板主群可以任意原因在任意時間移除任意使用者。板主群不預先審查內容,討論區的內容僅代表發表人的看法,與板主群、站務人員無關。

Soyez toujours civilisé 永遠保持素養

Rien ne sabote une conversation saine comme l’impolitesse :
無禮是破壞討論氛圍的元兇。

  • Soyez civilisé. Ne publiez rien qu’une personne raisonnable considérerait comme offensant, abusif ou discours de haine.
    請保持素養。不要張貼會讓一般人感受到冒犯、灌水或仇視的內容。
  • Restez propre. Ne publiez rien d’obscène ou de sexuellement explicite.
    請保持純潔。不要張貼具性暗示的內容。
  • Respectez-vous les uns les autres. Ne harcelez ou n’ennuyez personne, n’usurpez pas l’identité de personnes, et ne divulguez pas leurs informations privées.
    請尊重每一個使用者。不要騷擾、令他人難受、模仿他人或洩露他人的穩私。
  • Respectez notre forum. Ne publiez pas de spam ou ne vandalisez pas le forum.
    請尊重我們的討論區。不要張貼垃圾訊息或其他會對討論區造成傷害的內容。

Ce ne sont pas des termes concrets avec des définitions précises — évitez même l’apparence de l’une de ces choses. Si vous n’êtes pas sûr, demandez-vous comment vous vous sentiriez si votre message était en une page d’un grand site d’actualités.
以上僅列舉出部分無禮的例子——因為本文也在避免出現不當內容。如果你不確定內容是否合宜,可以試著想像如果該文成為新聞頭條會有什麼感受。

Ceci est un forum public, et les moteurs de recherche indexent ces discussions. Gardez le langage, les liens et les images sûrs pour la famille et les amis.
這是公開的討論區,搜尋引擎會為內容做索引。請小心,不要洩露了家人、朋友的私密訊息或照片。

Gardez l’ordre 維護分類條理

Faites l’effort de mettre les choses au bon endroit, afin que nous puissions passer plus de temps à discuter et moins à nettoyer. Donc :
請稍微花一些力氣選擇正確的地方來張貼內容。這樣我們可以讓大家更願意花時間參與討論,及避免花時間在整理上。

  • Ne commencez pas un sujet dans la mauvaise catégorie ; veuillez lire les définitions des catégories.
    請不要在錯誤的分類下開話題。張貼前請先確定各分類的定義。
  • Ne faites pas de cross-post du même contenu dans plusieurs sujets.
    請不要一文多貼。
  • Ne publiez pas de réponses sans contenu.
    請不要張貼空白文。
  • Ne détournez pas un sujet en le changeant en cours de route.
    請不要在討論的過程中改變主題。
  • Ne signez pas vos messages — chaque message a vos informations de profil attachées.
    不需要在文中署名——每篇文章都會自動附加您的個人資訊。

Plutôt que de poster « +1 » ou « D’accord », utilisez le bouton J’aime. Plutôt que de prendre un sujet existant dans une direction radicalement différente, utilisez la fonction « Répondre en tant que sujet lié ».
請使用「按讚」代替張貼「+1」或「認同」這類內容。請使用「在新話題中回覆」取代直接改變繼有討論串的主題。

Publiez uniquement vos propres créations 請張貼原創內容

Vous ne pouvez pas publier de contenu numérique appartenant à quelqu’un d’autre sans permission. Vous ne pouvez pas publier de descriptions, de liens ou de méthodes pour voler la propriété intellectuelle de quelqu’un (logiciels, vidéos, audio, images), ou pour enfreindre toute autre loi.
請勿張貼未經授權的內容。請勿張貼盜版的程式、影片、音樂或圖片,或其他違法內容。

Propulsé par vous 因為有您

Ce site est exploité par votre équipe locale amicale et vous, la communauté. Si vous avez d’autres questions sur le fonctionnement des choses ici, ouvrez un nouveau sujet dans la catégorie de retour d’information sur le site et discutons-en ! S’il y a un problème critique ou urgent qui ne peut pas être géré par un sujet méta ou un signalement, contactez-nous via la page de l’équipe.
這個討論區是由您的站務朋友和「您」所共同組成。如果您對本 FAQ 有任何建議,請在站務分類開啟新話題,讓我們一起討論!如果有在新話題中討論和檢舉都來不及處理的緊急狀況,請直接聯繫站務人員.

Conditions d’utilisation 服務條款

Oui, le jargon juridique est ennuyeux, mais nous devons nous protéger — et par extension, vous et vos données — contre des personnes hostiles. Nous avons des Conditions d’utilisation décrivant votre (et notre) comportement et vos droits liés au contenu, à la vie privée et aux lois. Pour utiliser ce service, vous devez accepter de respecter nos CGU.
沒錯,又是無聊的「服務條款」。但我們必須保護我們自己及您和您的資料不受有心人士利用。本討論區的服務條款內記載了您和站方的權責範圍。若您要使用本討論區,您就必須同意遵守服務條款

9 « J'aime »