أصبح توطين المحتوى والترجمات التلقائية جاهزين الآن، مما يوفر دعمًا متعدد اللغات لمجتمعاتك. تم تمكين هذه الميزة هنا على Meta.
لقد أثارت تجاربنا هنا قدرًا كبيرًا من الضجة بينما كنا نعمل عليها، ويسعدنا جدًا أن نقول إن الترقب قد انتهى أخيرًا ويمكنك الآن تفعيل هذه الميزات الرائعة على مواقعك أيضًا.
![]()
مع هذه الإضافات القوية الجديدة، يمكنك الآن ترجمة محتوى موقعك وتقديمه بلغات متعددة لتجربة سلسة متعددة اللغات.
بدءًا من عناوين المواضيع ومحتوى المشاركات، وحتى الفئات وأوصافها، يمكن الآن ترجمة مجتمعك بالكامل إلى مجموعة متنوعة من اللغات التي تختارها.
للحصول على تفاصيل حول الميزة وكيفية إعدادها، يرجى زيارة موضوع التوثيق: Content Localization - Manual and Automatic with Discourse AI
هل تتم استضافته من قبلنا؟ هذه الميزة متاحة على جميع خطط الاستضافة لدينا
الأسئلة الشائعة
ما هو نموذج اللغة الكبير (LLM) الذي يستخدمه موقع Meta (هذا المنتدى)؟
لقد كنا نكرر واستقررنا على Gemini Flash 2.5 في الوقت الحالي؛ كنا نستخدم 2.0 قبل بضعة أسابيع فقط. سيستمر دعم اللغة والتكاليف في التطور ونتوقع أن نقوم بالتحديث عند العثور على نماذج أفضل. هذا المقياس من OpenRouter مفيد لتحديد ما يستخدم عادةً في الخارج - LLM Rankings | OpenRouter.
ولكن… كم تكلف كل هذه الأمور؟
هناك العديد من المتغيرات لكيفية تكلفة ترجمة مجتمعك: النموذج المختار، وأحجام المشاركات، وعدد المواضيع، وعدد الفئات. نوصي بتحديد حصة يومية مقبولة ثم تغييرها أثناء المتابعة. Discourse AI - AI usage و Configuring LLM Usage Quotas in Discourse AI هي مواضيع رائعة حول مراقبة الاستخدام.
كمقياس تقريبي جدًا، فإن ترجمة 🇨🇳 Discourse supports Chinese usernames | Discourse 支持中文用户名 إلى لغتين (الإنجليزية واليابانية) باستخدام الشخصية الافتراضية تستخدم 7800 رمز. إذا تم استخدام Gemini 2.5 Flash Lite، فإن التكلفة هي 0.001030 دولار
الميزات والتحسينات القادمة
تقديم محتوى مُوطَّن لتحسين محركات البحث (SEO)
نريد المساعدة في حصول المجتمعات العامة على المزيد من الزيارات العضوية. إذا كان موقعك يحدد مجموعة من اللغات التي تدعمها، فسيشير كل موضوع أيضًا إلى روابط لنسخته المترجمة لمحركات البحث مثل Google لفهرستها.
تم ![]()
محددات اللغة التي تناسبك
حاليًا على مستوى الموقع، لدينا “日本語” للغة اليابانية في قائمة التحديد المنسدلة. يجب أن نستخدم “Japanese” بدلاً من ذلك عند عرضها باللغة الإنجليزية.
تم ![]()
توطين العلامات (Tags)
في الوقت الحالي، العلامات ليست قوية مثل الفئات ولديها بعض المشكلات. ستحتاج العلامات أساسًا إلى بعض التغييرات قبل إضافة ميزات التوطين. [1]
تم ![]()
إعادة ترجمة المشاركات المُعدَّلة
في الوقت الحالي، لا تتم إعادة ترجمة المشاركة المترجمة عند تعديل المشاركة الأصلية. نحن نفكر في وضع عتبات افتراضية جيدة، أو الكشف عن ضوابط معينة تسمح للمستخدمين المتميزين بتشغيل الترجمة التلقائية للمشاركة المعدلة.
تم ![]()
لوحة معلومات تقدم ترجمة المجتمع
كمالك للمجتمع، ليس من السهل معرفة مقدار المنتدى الخاص بك الذي تم توطينه.
هدفنا هو عرض لوحة معلومات تشير إلى تقدم الترجمة لكل لغة قمت بإعدادها.
تم ![]()
Oneboxes والروابط
إنها لا تظهر بشكل صحيح حاليًا في المواضيع المُوطَّنة. سيتم إصلاح هذا.
تم ![]()
هل لديك سؤال أو اقتراح؟
إذا وجدت مجالًا لم يتم توطينه عندما ينبغي، أو كنت ترغب في اقتراح تحسينات، فنحن سعداء بالاستماع وسنأخذ اقتراحاتك داخليًا لمزيد من المناقشة.
يرجى إضافتها إلى هذا الموضوع وسنقوم بنسخها إلى مواضيع جديدة إذا كانت تستحق مساحتها الخاصة.
مقارنة سريعة لفئة Bug - Discourse Meta بعلامة Topics tagged email تعطينا بعض التلميحات بأن العلامات لا يتم تحديدها بواسطة معرفاتها ولكن الأسماء بدلاً من ذلك. ↩︎

