@Dev_Kaique様
校正にご協力いただきありがとうございます。ポルトガル語(ブラジル)の校正は翻訳エージェンシーが担当しているため、他の校正者は受け付けておりません。しかし、すでにレビュー済みの翻訳に問題を見つけた場合は、Crowdinで現在の翻訳をダウンボートし、より良い翻訳を提案していただくことができます。翻訳者は、次回翻訳作業を行う際にそれらを検討します。
@Dev_Kaique様
校正にご協力いただきありがとうございます。ポルトガル語(ブラジル)の校正は翻訳エージェンシーが担当しているため、他の校正者は受け付けておりません。しかし、すでにレビュー済みの翻訳に問題を見つけた場合は、Crowdinで現在の翻訳をダウンボートし、より良い翻訳を提案していただくことができます。翻訳者は、次回翻訳作業を行う際にそれらを検討します。