DEV: Certifique-se de que todas as configurações do site tenham uma entrada de palavra-chave

Apenas os das palavras-chave ou todas as strings vazias? Existem mais strings vazias, então isso pode causar confusão. Quando faz sentido “traduzir” uma string vazia e quando é intencional que ela permaneça vazia?

Minha ideia quando vi o PR foi adicionar uma tradução do nome da configuração. Às vezes, palavras do nome da configuração não são repetidas na descrição, então é mais difícil encontrá-las com um idioma de interface não inglês. No momento, geralmente mudo meu idioma de interface para inglês antes de pesquisar, porque então posso encontrar resultados do nome e da descrição da configuração com apenas uma pesquisa.

Um exemplo simples é pesquisar por “whisper”. Enquanto meu idioma de interface for inglês, posso encontrar duas configurações porque “whisper” faz parte do nome em uma e é mencionado na descrição na outra:

grupos permitidos de sussurros
Permite comunicação privada dentro de tópicos para membros de grupos especificados.

criar postagem para alterações de categoria e tag
Cria uma postagem de sussurro quando a categoria ou as tags de um tópico mudam, requer que as postagens de sussurro estejam habilitadas.

Não consigo fazer o mesmo enquanto minha interface estiver em alemão. Posso usar “whisper” para encontrar a primeira e “flüster” para encontrar a segunda. Mas não há como encontrar ambas. Se o nome da configuração fosse adicionado como palavra-chave e traduzido, pesquisar por “flüster” retornaria ambas. Isso é ainda mais relevante para todas as configurações onde, por exemplo, “email” é apenas parte do nome, mas não é mencionado na descrição.

Talvez adicionar o nome como palavra-chave tornasse isso mais óbvio. Isso é um problema para o inglês se o nome também for uma palavra-chave?

Mas não tenho certeza de como encontrar outras palavras-chave úteis. Vejo que seu PR adiciona a descrição em inglês como contexto (com muitas aspas), mas isso ainda não me diz o que pode estar faltando na tradução alemã. O que mais você tinha em mente? Tudo o que consigo pensar, como ter “mensagem pessoal” como palavra-chave para todas as configurações que usam “PM” em seu nome e descrição, provavelmente seria útil para todos os idiomas. Mas com a implementação atual, cada tradutor teria que pensar nisso por conta própria e adicioná-lo.

4 curtidas