Adicionando legendas traduzidas aos nomes das configurações do site

Continuando a discussão de AI settings without descriptions result in no non-English information about the settings:

Talvez este seja um problema não limitado ao Plugin de IA, mas algo que mereça uma discussão mais geral.

No último ano, foram adicionadas palavras que são exibidas em maiúsculas nos nomes das configurações do site. Por exemplo:

S3 use CDN URL for all uploads

Eu entendo como isso melhora a legibilidade para usuários que falam inglês. No entanto, estou preocupado que isso crie uma lacuna crescente entre a experiência de administradores que falam inglês e os que não falam.

Se as descrições forem omitidas inteiramente, isso se torna ainda mais problemático. O nome pode ser considerado “bonito o suficiente” e, portanto, suficiente - mas para usuários que não entendem bem inglês, isso significa que efetivamente não há informação acessível.

Eu entendo por que os nomes das configurações não são traduzíveis. Isso evita mal-entendidos e garante que os administradores possam compartilhar um nome de configuração e encontrá-lo de forma confiável por meio da pesquisa em “Todas as Configurações do Site”, independentemente do idioma da interface. Na verdade, aprecio essa consistência.

No entanto, como os nomes das configurações não são traduzidos, eles geralmente não são significativos para falantes não nativos de inglês. Na prática, a descrição se torna sua principal fonte de compreensão.

É aqui que a lacuna se torna visível: administradores não falantes de inglês dependem da descrição, enquanto o nome da configuração serve principalmente como um termo de pesquisa para eles. Para usuários que falam inglês, no entanto, a legibilidade aprimorada permite que o próprio nome da configuração se torne um elemento central da interface.

Mencionei isso em outra discussão:

A interface de “próximas alterações” torna os nomes das configurações ainda mais proeminentes, usando-os como títulos. Isso faz com que a interface pareça apenas parcialmente traduzida.

Cerca de um ano atrás, sugeri adicionar nomes traduzidos para as configurações do site como legendas:

Talvez precisemos de algo assim para fechar a lacuna e fornecer aos usuários não falantes de inglês uma experiência comparável.

2 curtidas

Eu preciso carregar um monte de histórico anterior na minha cabeça para entender completamente este problema e nossas opções aqui, mas meu instinto é que provavelmente deveríamos traduzir os nomes das configurações, agora que mudamos a ênfase para torná-los mais legíveis por humanos.

Eu percebo que isso provavelmente levará a outros problemas que precisariam ser resolvidos, e que pode levar algum tempo para desvendar tudo, no entanto.