Post#9153 を en に機械翻訳できませんでした: 引用符で囲まれた文字列が終了していません

バックフィルが停止しています。

Post#9153 を en に機械翻訳できませんでした: 引用符で囲まれた文字列が終了していません (翻訳後) line 1, column 100 [parse.c:251] in '{"translation":"10年前のCNNニュース、アメリカ合衆国がより良かった頃です。\n\nhttps://money.cnn.com/2012/10/10/news/economy/farmers-cows-candy-feed/\n\n米国では、体重過多(そして間違いなく他の多くの問題)の原因は、ジャンクフードが本物の食べ物よりもはるかに健康的であることです。最低賃金でチップで生活している場合、1ポンドのひき肉とメープルシロップしか買えない場合、より健康的な選択肢を棚に残しておくかもしれません。\n\nしかし、問題は牛にも関係しています。\n\n> トウモロコシの価格が上昇するにつれて、農家は豚や牛を売却したか、代替飼料を見つけました」とマイクは言いました。\n\nトウモロコシの価格が2009年以来倍増し、エタノールに対する政府補助金の需要と今年の干ばつによって煽られたため、牛にキャンディーを与えることがより一般的な慣行になっています。倹約家で機知に富んだ農家は、廃棄された食品原料の不可解な市場に参入しています。人間の消費には疑わしい価値のある割引価格の副産物は、牛の飼料としては十分なようです。トウモロコシが1トンあたり約315ドルであるのに対し、アイスクリームのトッピングは1トンあたりわずか160ドルで購入できます。\n> \n\n\"トウモロコシの価格が上昇するにつれて、農家は豚や牛を売却したか、代替飼料を見つけました」とマイクは言いました。\n'
/var/www/discourse/plugins/discourse-translator/app/services/discourse_ai/base_translator.rb:25:in `parse'
/var/www/discourse/plugins/discourse-translator/app/services/discourse_ai/base_translator.rb:25:in `translate'
/var/www/discourse/plugins/discourse-translator/app/services/discourse_translator/provider/discourse_ai.rb:28:in `block in translate_translatable!'
/var/www/discourse/plugins/discourse-translator/app/services/discourse_translator/provider/discourse_ai.rb:28:in `map'
/var/www/discourse/plugins/discourse-translator/app/services/discourse_translator/provider/discourse_ai.rb:28:in `translate_translatable!'
/var/www/discourse/plugins/discourse-translator/app/services/discourse_translator/provider/base_provider.rb:...\

この短い抜粋で、このトピックを翻訳しようとしています: Lehmille suklaata ja strösseliä - Ihminen, luonto & maailma - Katiskan foorumi

そして、もし私が

SELECT id, topic_id, post_number
FROM posts
WHERE id = 9153

同じトピックを取得します。

しかし、何をすればよいですか?

投稿にあったタイポを修正したのですが、それからエラーが出るようになりました。

そこでSidekiqを開いて読んでみましたが、流暢には読めるものの、あまり理解できませんでした。しかし、これは正常ではないだろうと推測しました。

これらのジョブをすべて強制終了しても何か問題が発生しますか?それとも時間の無駄で、また積み重なっていくのでしょうか?

編集
Moneycnnのoneboxが問題のようだったので、プレーンなリンクに変更しました。しかし、うまくいかず、同じ「機械翻訳に失敗しました」という通知が表示されます。

Sidekiqをクリアしたところ、「ジョブ例外」のエラーは消えました。

編集2
「実験的なインライン翻訳」の設定を無効にしたところ、問題が解消されたようです。確かに、その投稿には、他のテキストがフィンランド語であるのに対し、引用部分が英語で書かれていました。

では、これは実験的な設定であっても、#バグとしてカウントされるべきでしょうか

こんにちは、ご指摘の通り、実験的な設定はまだ一般公開向きではないため、しばらくの間リクエストは受け付けません(ただし、間もなく公式発表後に可能となる予定です)。

この設定自体は、プラグインから削除され:斧:になり、ディスコース自体に移されました。

「いいね!」 1

まあ、数日後に正常に戻りました。問題のあった削除されたトピックを永久に削除し、Sidekiqを掃除し、翻訳者に仕事をさせてキューをクリーンアップさせる必要がありました。

「いいね!」 1

このトピックは、最後の返信から30日後に自動的にクローズされました。新しい返信はもう許可されません。