🇩🇪 Erreur dans la traduction allemande ? Signalez-la ici !

Merci d’avoir soulevé ce problème, Moin ! Bien que vous parliez de la traduction allemande, je pense qu’il serait judicieux de soulever ce point également dans Add 'stop impersonating' link to user avatar dropdown when impersonating - #41 by ted où les changements apportés à la fonctionnalité sont discutés.

Ă€ mon avis personnel, le fait que « impersonation Â» ne se traduise pas bien est une raison de changer le nom de la fonctionnalitĂ©. J’aime bien « se connecter en tant qu’utilisateur Â». Je peux aussi imaginer « Passer au compte de @utilisateur_imitĂ© Â» puis « Revenir Ă  mon compte @mon_compte Â». Je pense que cela fonctionne en anglais et je soupçonne Ă©galement que cela se traduit mieux dans la plupart des langues.

2 « J'aime »