Finnish locale typos and other notes

[fi.admin.site_settings.categories.search] = Haku
[fi.admin.site_settings.categories.user_api] = Rajapinta

For some reason these are shown as these codes in my Admin > Settings…

They are rather new strings and thus untranslated. In such cases the English string should be used instead. I don’t know why it shows you some code. Must be a bug I think.

I translated them both now.

fi.admin.site_settings.categories.groups = Ryhmät

I added that when I did some translating yesterday.

2 лайка

Ehdotus: asiaankuulumaton (offtopic) on minun korvassa sama kuin asiaton. Parempi käännös olisi aiheeseen kuulumaton.

Saman asian kanssa ollaan tuskailtu, ja juuri eilen tein muutoksia käännökseen! “Asiaankuulumattoman” käänsin fraasilla “eksyy aiheesta” ja “asiaton” päädyttiin vaihtamaan sanaan “sopimaton”. Muitakin pikku fiksauksia tein liputukseen liittyviin tekstinpätkiin.

1 лайк

Hienoa. Tuo on aiheuttanut meidän foorumilla todella paljon loukkaantumisia, kun kirjoittajat ovat saaneet viestejä asiaankuulumattomista viesteistä, mutta eivät ole tajunneet, että kyse on vain offtopikista…

3 posts were split to a new topic: Localized staff group names changed?

Привет,
Мне пришло в голову, не стоит ли попытаться пополнить этот словарь. Есть небольшое опасение, что в разных ветках один и тот же термин может быть переведён по-разному, поскольку отсутствует единый подход. Возможно, стоит в какой-то момент уделить этому внимание? Иначе есть риск, что даже на одной и той же странице одно и то же будет выражено разными терминами.

Мне этот словарь кажется более раздражающим, потому что система пугает предупреждениями, когда слово встречается в тексте в изменённой форме. У меня этот словарь уже отложился в памяти, и при необходимости я просто проверяю прошлые соответствия через поиск по конкордансу. У тебя, конечно, как у нового переводчика, ещё нет такой роскоши, но она появляется довольно быстро.

Отставание в переводе я продвигал в последние недели, и теперь мы уже находимся в хорошем положении. Следующий стабильный релиз ожидается примерно через месяц, и к тому моменту я намерен довести перевод до идеального состояния.

2 лайка

Привет всем финским переводчикам. Я считаю, что наш друг @rizka был главным двигателем процесса в последние годы, но из-за жизненных обстоятельств финская локализация сейчас серьёзно отстала. Везде появляются английские строки.

Обращаюсь к @codexia, который упоминался как участник FI-сообщества в 2020 году. Также к @Yu_Gong1, который управляет крупнейшим в мире экземпляром Discourse на финском языке.

3 лайка

Я занимался переводом в эти выходные, и сейчас файл client.yml переведён на 100%. Мне кажется, что в плагинах, файле server.yml и в целом в улучшении финских формулировок ещё много работы. Только что обнаружил, что, например, таблица пользователей на https://domain/u выходит за рамки из-за длинных фраз.

2 лайка

Я вижу ту же проблему на немецком. Я спросил наших дизайнеров, можем ли мы исправить каталог пользователей. Без гарантий…

2 лайка

Надеюсь, это исправят :slight_smile: Было бы полезно, если бы заголовок таблицы позволял переносить текст на две строки, так как финские переводы в основном состоят из двух слов :grin:

Я перевёл все плагины, в которых не хватало переводов, осталось перевести всего 6 тысяч слов в файле main server.yml. Думаю, кто-то с правами ревьюера должен одобрить новые или изменённые строки перевода?

1 лайк

Это будет исправлено. У нас есть внутренняя задача на это, но это может занять некоторое время, так как простого решения нет.

Это не требуется, и для финского языка рецензентов нет.

2 лайка

Спасибо @codexia за вашу тяжелую работу. У меня не было возможности и/или мотивации продолжать заниматься этим, поэтому так здорово, что есть кто-то, кто поддерживает проект!

Я планировал исправить несколько опечаток, которые заметил, но по какой-то причине не могу этого сделать. При попытке доступа к финскому проекту я получаю эту ошибку:

Подозреваю, что кто-то отключил краудсорсинговый перевод на финский по какой-то причине? Думаю, проблема ограничена только финским языком, так как к другим языкам у меня доступ есть. Может быть, @gerhard знает, что происходит?

Закрепленная тема в #dev:translations

2 лайка

А, ок, упустил это! Звучит круто. Хотя теперь мне интересно, как финский оказался в списке? Нас ведь не так много по сравнению с носителями других языков из списка. :slight_smile:

1 лайк

Критериями при выборе стали самые популярные языки в мире и самые популярные языки среди наших платящих клиентов.

3 лайка