La traducción alemana actual de la clave “include_in_discourse_discover” se lee así:
Permite que CDCK, Inc. (“Discourse”) presente esta comunidad en la página Discover y en los materiales de marketing de Discourse. Al hacerlo, compartirás los datos necesarios para que tu sitio sea incluido en este servicio. Ten en cuenta que la promoción de comunidades está a discreción de Discourse.
La traducción original en inglés se lee así:
Permite que CDCK, Inc. (“Discourse”) presente esta comunidad en la página Discover y en los materiales de marketing de Discourse. Al hacerlo, compartirás los datos necesarios para que tu sitio sea incluido en este servicio. Ten en cuenta que la promoción de comunidades está a discreción de Discourse.
Me confundí con la palabra “Lasse” al principio de la traducción alemana y no la entendí. Solo después de ver la versión original en inglés pude comprender el significado. (Inicialmente, pensé que se refería a un hombre llamado “Lasse”. ¡Ay!)
Para mejorar la traducción, sugiero utilizar el siguiente texto:
Permite que CDCK, Inc. (“Discourse”) presente esta comunidad en la página Discover y en los materiales de marketing de Discourse. Al hacerlo, compartirás los datos necesarios para que tu sitio sea incluido en este servicio. Ten en cuenta que la promoción de comunidades está a discreción de Discourse.
(Espero que este sea el lugar adecuado para hacer este tipo de sugerencia).