当前德语中“include_in_discourse_discover”键的翻译如下所示:
允许 CDCK, Inc.(“Discourse”)在发现页面及 Discourse 的市场宣传材料中展示本社区。通过这样做,你将提交将其网站纳入该服务所需的数据。请注意,社区推广由 Discourse 酌情决定。
原始英文翻译如下所示:
允许 CDCK, Inc.(“Discourse”)在发现页面及 Discourse 的市场宣传材料中展示本社区。通过这样做,你将提交将其网站纳入该服务所需的数据。请注意,社区推广由 Discourse 酌情决定。
我在看到德语翻译的第一个词“Lasse”时感到困惑,无法理解其含义。直到查看了原始英文版本后才明白。(起初我还以为它指的是一个叫“Lasse”的人。哎呀!)
为改进翻译,我建议改用以下文本:
允许 CDCK, Inc.(“Discourse”)在发现页面及 Discourse 的市场宣传材料中展示本社区。通过这样做,你将提交将其网站纳入该服务所需的数据。请注意,社区推广由 Discourse 酌情决定。
(我希望这里是提出此类建议的正确地方。)