Dieses Plugin dient dazu, Übersetzungen in großen Mengen zu ersetzen. Aufgrund von Caching kann es jedoch sein, dass Sie nach dem Ersetzen neu kompilieren müssen, damit es wirksam wird.
Gibt es keine Batch-Änderungsmethode, die von Discourse offiziell bereitgestellt wird?
Zum Beispiel, um eine YAML-Datei zu exportieren und sie mit VSCode zu ersetzen?
Versuchen Sie zuerst (nachdem Sie tmp gelöscht haben) ./launcher restart app?
Ich habe tmp in einer Entwicklungsumgebung gelöscht, vielleicht wurde dies hier automatisch angewendet.
Wenn das nicht funktioniert, bauen Sie neu. Möglicherweise sind die Sprachdateien vorkompiliert, und das Plugin funktioniert, indem es die Funktion zum Lesen von Sprach-YAML-Dateien unterbricht. Es wird nur einmal beim ersten Laden ausgeführt.
Wenn Sie dies verwenden, um einen anderen Begriff für category zu ersetzen, beachten Sie, dass dieses Plugin auch das Wort in Vorlagen wie {category} ersetzt, was zu Fehlern in der Benutzeroberfläche führt. Um dies zu vermeiden, verwende ich den Regex en:(?<!\{)category(?!=\})=\chapter
in den Plugin-Einstellungen, aber vielleicht sollte das Plugin angepasst werden, um nur benutzersichtbare Inhalte anzusprechen.
@Lhc_fl irgendwelche Pläne dafür? Ihr Plugin scheint das zu sein, was ich brauche, um einige der Terminologie für meine Community auf Französisch zu korrigieren, aber ich mache mir Sorgen, dass etwas kaputt geht, wie oben von tomtjes beschrieben.
Die Verwendung der Symbole ist definitiv in Ordnung. Es handelt sich um die einzelnen Symbole = und >, die nur aufgrund eines Darstellungsproblems so aussehen, als wären sie miteinander verbunden.
Wenn ich den Code richtig verstehe, verwendet das Plugin JsLocaleHelper, um den im Frontend verwendete Text (den Inhalt von client.*.yml) zu ersetzen. server.*.yml, das beispielsweise die Beschreibungen der Site-Einstellungen enthält, bleibt unverändert.
Das sind die Namen der Einstellungen. Ich habe erklärt, warum sie nicht übersetzbar sind, unter 有没有比较好的中文插件 - #2 by Moin.
Du kannst Texte, die im Admin-Bereich nicht übersetzbar sind, nicht anpassen.
Übrigens, falls ich etwas bezüglich der Fähigkeit dieses Plugins übersehen habe, auch Backend-Texte zu ändern, bin ich immer noch ziemlich sicher, dass es nur übersetzbare Texte ändert, nicht andere Texte in der Oberfläche. Es geht darum, Wörter in Texten zu ersetzen, nicht darum, die Übersetzung nicht übersetzbarer Texte zu ermöglichen.