J’ai traduit ce message manuellement avant d’ajouter le LLM pour la traduction.
Pouvez-vous tester d’autres sujets ?
Alors, comment la traduction devrait-elle fonctionner ? Ma langue principale pour le site est l’anglais. Je voudrais que les utilisateurs publient ou lisent en russe. Alors, que faut-il faire pour utiliser cette fonctionnalité ?
L’utilisateur devrait-il ouvrir une publication en anglais, basculer l’interface en russe et y trouver un bouton pour traduire en russe ?
Habituellement, les utilisateurs voient le site dans leur langue préférée par défaut, grâce au paramètre de site Définir la locale à partir de l'en-tête accept-language.
Vous pouvez ajouter temporairement quelques nouveaux sujets ou messages pour tester si la traduction automatique par les LLM fonctionne. Assurez-vous que le nouveau contenu est clairement en anglais.
Non. Les utilisateurs devraient voir l’interface et le contenu en russe si le contenu est traduit par LLM ou traduit manuellement. S’ils répondent en russe, Discourse détectera automatiquement la langue et traduira ce message en anglais pour les utilisateurs anglophones.
D’accord, les publications de cette catégorie ne sont pas traduites. Pouvez-vous vérifier s’il y a des erreurs liées à la traduction dans https://simpleit.blog/logs ?
Je voudrais juste quelques éclaircissements. Le langage de l’interface est-il lié à la traduction par le LLM ? Traduit-il uniquement de l’anglais par défaut vers le russe ou dans les deux sens ? Où la traduction du LLM est-elle sauvegardée ? Est-elle sauvegardée en interne pendant un certain temps ?
Les traductions sont multidirectionnelles. Elles sont enregistrées dans la base de données, elles sont stockées indéfiniment. Si les publications sont modifiées, une retraduction est planifiée.
C’était probablement un autre problème avec cette traduction. Mes publications de test n’étaient pas publiques (toutes n’étaient pas dans les paramètres de sécurité de la catégorie) et j’ai activé uniquement la traduction publique.